Ассоциация турецкого языка - Turkish Language Association

Ассоциация турецкого языка
Тюрк Дил Куруму
Тюрк Дил Куруму logo.png
Логотип Ассоциации турецкого языка
СокращениеTDK
Формирование12 июля 1932 г.; 88 лет назад (1932-07-12)
ЦельРегулирующий орган из турецкий язык
Штаб-квартираБульвар Ататюрка №: 217, г. Чанкая, 0668 Анкара, индюк
Официальный язык
турецкий
Президент
Гюрер Гюльсевин
Ключевые люди
Мустафа Кемаль Ататюрк
Самих Рифат (Ялнызгил)
Рушен Эшреф Унайдын
Джелал Сахир Эрозан
Якуп Кадри Караосманоглу[1]
Интернет сайтwww.tdk.gov.tr

В Ассоциация турецкого языка (турецкий: Тюрк Дил Куруму, TDK) является официальным регулирующий орган из турецкий язык, основанная 12 июля 1932 г. по инициативе г. Ататюрк и со штаб-квартирой в Анкара, индюк. Учреждение выступает в качестве официального органа по языку, способствует лингвистическим исследованиям турецкого и других языков. Тюркские языки, и отвечает за публикацию официального словаря языка, Гюнсель Тюркче Сёзлюк.

История

1933 г. собрание Ассоциации

Учреждение было создано 12 июля 1932 года под названием Тюрк Дили Теткик Джемиети (Общество исследований турецкого языка) по инициативе Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель и первый президент Турецкая республика, Самих Рифат, Рушен Эшреф Унайдин, Джелал Сахир Эрозан и Якуп Кадри Караосманоглу, все известные имена в литературе того периода и члены Великое Национальное Собрание Турции. Главным специалистом и генеральным секретарем учреждения был Турецкий армянский лингвист Агоп Диласар с 1934 г. продолжал работать в учреждении до самой смерти в 1979 г.

Название учреждения было изменено на Институт исследования турецкого языка в 1934 году, а в 1936 году он стал Институтом турецкого языка.[2]

Функции

Учреждение возглавляет академические лингвистические исследования в Турции по турецкому языку и его сестре. Тюркские языки из Центральная Азия. Издает Türkçe Sözlük, официальный турецкий словарь,[3] и Yazım Kılavuzu, турецкий справочник по письму, а также многие другие специализированные словари, книги по лингвистике и несколько периодических изданий.

В 1930-е годы Ассоциация турецкого языка провела кампании по замене арабский, Персидский и Греческий заимствования на турецком языке. Во время III Конгресса Теория солнечного языка Было представлено, что урало-алтайский, индоевропейский и семитский языки имеют своим источником турецкий язык. А поскольку турецкий был источником всех языков, заимствованные слова могли в дальнейшем сохраняться, а французские заимствования принимались чаще.[4]

Однако в последнее время внимание учреждения было обращено на постоянное проникновение турецкого, как и многих других языков, в английский Словом, в результате процесса глобализации. С 1980-х годов TDK проводит кампанию по использованию турецких эквивалентов этих новых английских заимствований. Перед ним также стоит задача выдумывать такие слова из существующих турецких корней, если таких эквивалентов не существует, и активно содействовать принятию этих новых монет вместо их английских эквивалентов в повседневной жизни турецкого населения.[нужна цитата ] TDK утверждает, что не использует турецкие эквиваленты слов для иностранных слов, которые уже глубоко укоренились в языке, таких как «калем (книга [с арабского]), radyo (радио [с французского]), televizyon (телевидение [с французского] ) », но недавно были заимствованы такие слова, как« компьютер »(бильгисаяр [счетчик информации]), icetea (бузлу чай [букв. чай со льдом]), флеш-память (taşınabilir bellek [букв. переносная память])».[5][6][7]

Происхождение турецкого слова, 2007 г.

В настоящее время в Турции нет законодательной базы для обеспечения соблюдения рекомендаций TDK в общественной жизни.[5][6] (вопреки Académie française в Франция, Например). С другой стороны, есть законопроект, который находится на рассмотрении в Великое Национальное Собрание Турции на данный момент это даст TDK и министерствам образования и культуры инструменты для юридического закрепления маркировки турецких эквивалентов этих слов рядом с их зарубежными аналогами, особенно в средствах массовой информации, рекламе и коммерческих коммуникациях.[нужна цитата ][когда? ]

Некоторые члены TDK поддерживают внедрение чистого турецкого языка для повседневного использования.[8]:134

Публикации

Здание Ассоциации турецкого языка, Анкара

Учреждение, помимо содержания Гюнсель Тюркче Сёзлюк опубликовал более 850 книг по лингвистике, в основном состоящих из исследований по Тюркские языки, специализированные словари, филологический книги и произведения литература.

TDK также издает Тюрк Дилижурнал о турецкой литературе с 1951 г., Belleten, ежегодный журнал тюркских языков с 1953 г., Тюрк Дюньясы- еще одно периодическое издание, посвященное турецкому языку и литературе, которое выходит два раза в год с 1996 года.

Словарный запас

Издание 2005 г. Гюнсель Тюркче СёзлюкОфициальный словарь турецкого языка, изданный Ассоциацией турецкого языка, содержит 104 481 словарных статей, из которых около 86% - турецкие, а 14% - иностранного происхождения.[9] Среди наиболее значительных иностранных разработчиков турецкой лексики: арабский, Французский, Персидский, Итальянский, английский, и Греческий.[10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Тюрк Дил Куруму - Башканлар". Официальный TDK (по турецки). Чанкая, Анкара: Ассоциация турецкого языка. Архивировано из оригинал 6 декабря 2015 г.. Получено 1 марта 2015.
  2. ^ TDK, Тарихче
  3. ^ "Тарихче - Тюрк Дил Куруму". tdk.gov.tr. Получено 2020-05-14.
  4. ^ Узер, Умут (2016). Интеллектуальная история турецкого национализма. Юта: Издательство Университета Юты. п. 103,104. ISBN  9781607814658.
  5. ^ а б "TDK FAQ - İş yeri, sokak, cadde, tabela vb. Yerlerde yabancı isimler görmekteyiz. Türk Dil Kurumu bunlara niçin engel olmuyor? Niçin bunlarla ilgili yasalar ı.
  6. ^ а б "TDK FAQ - Türk Dil Kurumu, ithal edilen ürünlere Türkçe isimler verilmesini niçin sağlamıyor?".
  7. ^ "TDK FAQ - Türk Dil Kurumu, dilimize girmiş ya da girmekte olan yabancı kelimelerin Türkçeleşmesine yönelik ne gibi çalışmalar yapmaktadır?".
  8. ^ Ландау, Джейкоб М. (1984). Ататюрк и модернизация Турции. Боулдер: Westview Press. ISBN  0865319863.
  9. ^ "Güncel Türkçe Sözlük" (по турецки). Ассоциация турецкого языка. 2005. Архивировано с оригинал на 2007-03-12. Получено 2007-03-21.
  10. ^ "Türkçe Sözlük (2005) 'teki Sözlerin Kökenlerine Ait Sayısal Döküm (Числовой список происхождения слов в Türkçe Sözlük (2005))" (по турецки). Ассоциация турецкого языка. 2005. Архивировано с оригинал на 2007-03-01. Получено 2007-03-21.

внешняя ссылка