История девушки - The Story Girl

История девушки
The Story Girl.png
Первое издание[1]
АвторЛюси Мод Монтгомери
СтранаКанада
Языканглийский
ЖанрДетский роман
Дата публикации
1911
Тип СМИПечать (мягкая обложка, твердая обложка)
С последующимЗолотая дорога  

История девушки это роман канадского автора 1911 года. Л. М. Монтгомери. В нем рассказывается о приключениях группы молодых кузенов и их друзей, которые живут в сельской местности на Остров Принца Эдуарда, Канада.

В 1917 году Монтгомери высказал мнение, что История девушки был ее любимым романом, который она написала к тому времени.[2]

Обзор

Книга рассказана Беверли, который вместе со своим братом Феликсом переехал жить со своей тетей Джанет и дядей Алеком Кингом на их ферму, пока их отец путешествует по делам. Свободное время они проводят со своими двоюродными братьями Дэном, Фелисити и Сесили Кинг, наемным мальчиком Питером Крейгом, соседкой Сарой Рэй и еще одной кузиной Сарой Стэнли. Последняя - девушка-рассказчик из названия, и она развлекает группу увлекательными историями, включая различные события в семейной истории Кинга. На самом деле книга состоит из двух рассказов; рассказы о Беверли Кинг и его друзьях, а также сказки, рассказанные Сказочной девушкой.[3] Монтгомери выросла в шотландско-канадской семье, где часто рассказывались истории, легенды и мифы из Шотландии, и она опиралась на этот фон при создании персонажа Стэнли, который преуспел в рассказывании сказок.[4] Канадский ученый Элизабет Уотерсон, отмеченная в книге, начинается со слов «... Девушка-рассказчик, получившая высшую награду в глазах шотландского сообщества, когда ее способность рассказывать старую историю выжимает пятидолларовое пожертвование из старого скряги».[4] Стэнли в ее первой сцене выступает в роли «веселой и грациозной» и обещает, что она расскажет несколько «волшебных историй», которые «заморозят кровь в ваших жилах».[5] В отличие от более известного персонажа Монтгомери Энн Ширли, чьи дикие, невероятные истории явно принадлежат детям, а ее более поздние рассказы - рассказам молодого человека, Сказочной девушке 14 лет, она опытный рассказчик, чьи достижения выше ее возраста.[5] Персонаж Питера Крейга очень похож на Германа Лерда, великую любовь всей жизни Монтгомери, человека, за которого она хотела бы выйти замуж, но не вышла.[6] Сюжетная девочка Сара завоевывает любовь Питера и превосходит свою более симпатичную соперницу Фелисити за его привязанность не внешностью, а скорее благодаря своему чувству юмора, способности видеть то, что другие не могут не видеть, и мистическому чувству красоты. мира. <[6] Монтгомери писал о разнице между ними: «Ее лицо было похоже на розу молодости. Но когда Сказочная девушка заговорила, мы забыли взглянуть на Фелисити».[6] У Story girl есть несколько мечтательное качество не только в ее рассказах, но и в самой себе, поскольку она говорит: «Я бы хотела платье из самогона со звездами вместо пуговиц».[7]

В то время, когда она писала роман в 1909–1910 годах, Монтгомери была помолвлена ​​с пресвитерианским священником, которого она не любила, преподобным Юэном Макдональдом, за которого она должна была выйти замуж в 1911 году, и в книге Монтгомери заставляет персонажей издеваться над -проповеди, высмеивающие стиль речи пресвитерианских священников.[8] Когда она вышла замуж за Макдональда, Монтгомери знала, что уедет с острова Принца Эдуарда в Онтарио, и когда она начала писать книгу летом 1909 года, ее охватила ностальгия по подростковым годам.[9] Монтгомери черпала вдохновение в своих дневниках жизни подростка в качестве вдохновения для романа.[10]

Депрессивный персонаж Сара Рэй отражал другой аспект личности Монтгомери, поскольку она часто страдала меланхолией.[6] Подобно Саре, Сказочной Девочке, сияет и «другая Сара» в своей тени, грустная девушка, неспособная обрести счастье.[6] Точно так же персонажи, полные неуверенности в себе, Феликс противопоставляются своей кузине, красивой и гордой Фелисити.[6] Конфликт между Фелисити, которая хочет найти хорошего мужчину для женитьбы, когда вырастет, и которая выражает зависть к Сказочной девушке, отразил напряжение, которое испытывала сама Монтгомери между ее желанием быть писателем и народным ожиданием, что она выйдет замуж. и отказаться от писательской карьеры.[6] Как и Монтгомери, Сказочная девушка тоскует по отсутствующему отцу, которого никогда не видит.[11] В то время, когда она писала книгу, несколько родственников Монтгомери недавно умерли, из-за чего она одержима смертью.[12] Более того, родители Монтгомери и Лирд к этому времени были мертвы, оставив ей раны, которые так и не зажили.[12] Тем не менее, в книге о смерти часто говорят, но высмеивают угрозу смерти, которая сводится к заболеванию кошки и случаю кори, в рассказе Стэнли о высокомерной принцессе, которая отказалась от любви и вышла замуж за смерть, намекая на более темную сторону. личности Монтгомери.[12] В какой-то момент персонажи находят портрет Бога, который пугает их, изображая Повелителя Воинств как «сурового, сердито хмурого старика с взъерошенными волосами и хлебом», который, кажется, вдохновлен картиной Уильяма Блейка. Уризен.[13] Сквозь испуганные подростки, все это очень юмористично преподносится как пустяки.[13] Несмотря на легкий тон, рассказы Сказочной девушки об ангелах, чья любовь была запрещена, изменили созвездия, а также о гордом человеке, который хулил имя Бога и был наказан, навсегда разорванным когтем сатаны в аду, показывает более серьезную сторону веры Монтгомери.[13]

Повторяющаяся тема заключается в том, что центральная история отношений между подростками, слушающими Story Girl, представлена ​​беззаботно, в то время как истории, рассказанные Story Girl, часто более серьезны.[12] В книге Монтгомери рассказчик рассказывает 32 разные истории, которые по разному представляют собой комические истории, высмеивающие напыщенных пресвитерианских священников, «восточные» романы, шотландские народные сказки, пересказы греческих мифов и стихов Теннисона, а также «странные» истории о привидениях. вдохновлен Эдгар Аллан По.[14] Роман заканчивается падением «королевского великолепия красок под ярко-синим осенним небом», где у «большой ивы у ворот» был великолепный золотой купол, а клены, рассыпанные по еловой роще, размахивали кроваво-красными знаменами. над мрачными конусоносами »с Девушкой-рассказчиком стоит с гирляндой из листьев.[7]

Продолжение книги Золотая дорога, написано в 1913 году.

История девушки была одной из книг, вдохновивших канадский телесериал Дорога к Авонлее.

Рекомендации

  1. ^ "Личные альбомы для вырезок и книжные обложки Л. М. Монтгомери - Книжные обложки - The Story Girl". Lmm.confederationcentre.com. Получено 2012-08-25.
  2. ^ Монтгомери, Л. М. (Люси Мод) (1974). Альпийский путь: история моей карьеры. Дон Миллс, Онтарио. : Фиценри и Уайтсайд. п. 78.CS1 maint: дата и год (связь)
  3. ^ Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, страницы 39-40.
  4. ^ а б Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 41.
  5. ^ а б Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 40.
  6. ^ а б c d е ж грамм Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 44.
  7. ^ а б Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 48.
  8. ^ Рубио, Мэри Хенли Люси Мод Монтгомери, Торонто: Doubleday, 2008, стр. 129.
  9. ^ Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 42.
  10. ^ Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 42.
  11. ^ Рубио, Мэри Хенли Люси Мод Монтгомери, Торонто: Doubleday, 2008, стр. 178
  12. ^ а б c d Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 45.
  13. ^ а б c Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 46.
  14. ^ Уотерсон, Элизабет Волшебный остров, Oxford: Oxford University Press, 2008, стр. 47.


Библиография

Люси Мод Монтгомери, История девушки, Серия Дедушкины часы, цветочное издание 2019, ISBN  9788885628533

внешняя ссылка