Человек, который смеется - The Man Who Laughs

Человек, который смеется
Человек, который смеется (1869) v2 Frontis.jpg
«У Зеленого ящика», фронтиспис к тому II английского перевода 1869 года.
АвторВиктор Гюго
Оригинальное названиеL'Homme qui rit
Художник обложкиФрансуа Фламенг
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
ЖанрРоман
ОпубликованоАпрель 1869 г.
А. Лакруа, Verboeckhoven & Ce
Тип СМИРаспечатать (Твердый переплет и Мягкая обложка )
Страницы386
OCLC49383068

Человек, который смеется (также опубликовано под заголовком По приказу короля из подзаголовка на французском языке)[1] это Роман к Виктор Гюго, первоначально опубликованное в апреле 1869 г. под французским названием L'Homme qui rit. Действие происходит в Англии в 1680-1700-х годах, во времена правления Джеймс II и Королева анна соответственно, и изображает английскую королевскую семью и аристократию того времени жестокими и жаждущими власти. Гюго проводил параллели между изображенной Англией и Францией Луи-Филипп и Régence.[2]

Роман повествует о жизни молодого дворянина Гуинплена, изуродованного еще ребенком (по приказу короля), который путешествует со своим защитником и компаньоном, бродячим философом Урсусом и девочкой, которую он спасает во время шторма. Роман известен изуродованным лицом Гуинплейна, застрявшим в постоянном смехе. Книга вдохновила многих художников, драматургов и кинорежиссеров.[3]

Задний план

Хьюго написал Человек, который смеется, или же Смеющийся человек, в течение 15 месяцев, пока он жил в Нормандские острова, будучи изгнанным из родной Франции из-за неоднозначного политического содержания его предыдущих романов. Рабочее название этой книги Хьюго было По приказу короля, но друг предложил Человек, который смеется.[нужна цитата ] Несмотря на изначально отрицательный прием после публикации,[4][5] Человек, который смеется считается одной из величайших работ Гюго.[6]

В своей речи к лордам Гуинплен утверждает: (Часть 2, Книга 8, Глава VII) «Я - символ. О, вы, всемогущие глупцы, откройте глаза. Я представляю все. Я воплощаю человечество в том виде, в каком его сделали хозяева. Это".[7] Проводя параллель между нанесением увечий одному человеку и человеческим опытом, Гюго затрагивает повторяющуюся тему в своем произведении "la misère" и критикует как благородство, которое в скуке прибегает к насилию и угнетению, так и пассивность людей, которые подчиняются. ему и предпочитаю смех борьбе.[8]

Некоторые рисунки Гюго можно связать с L’Homme qui rit и его темами. Например, маяки Эддистона и Каскетс в Книге II, Главе XI в первой части, где автор противопоставляет три типа маяков («Le phare des Casquets» и «Le phare d'Eddystone» - оба 1866 г. Гюго также нарисовал пером и коричневыми чернилами «Le Lever ou la Duchesse Josiane» для Книги VII, Глава IV (Сатана) в части 2.[9]

участок

Роман разделен на две части: La mer et la nuit (Море и ночь) и Par ordre du roi (По приказу короля).

Le phare des Casquets (Гюго) 1866

В конце 17 века в Англии бездомный мальчик по имени Гуинплен спасает маленькую девочку во время снежной бури, ее мать замерзла насмерть. Они встречают странствующего торговца карнавалом, который называет себя Урсус, и его домашнего волка Хомо (имя которого - игра слов на латинский говоря "Homo homini lupus Губы Гуинплена изуродованы вечной ухмылкой; Урсус сначала приходит в ужас, затем становится жалко, и он принимает их. 15 лет спустя Гуинплен превратился в сильного молодого человека, привлекательного, если не считать его искаженного лица. девочка, которую теперь зовут Деа, ослепла и превратилась в красивую и невинную девушку. Прикоснувшись к его лицу, Деа приходит к выводу, что Гуинплен вечно счастлив. Они влюбляются. Урсус и его суррогатные дети скудно зарабатывают на ярмарках юга Англии. Гуинплен скрывает нижнюю половину лица. В каждом городе Гуинплен дает представление, в котором толпа смеется, когда Гуинплен показывает свое гротескное лицо.

Избалованная и измученная герцогиня Джозиана, внебрачная дочь Король Джеймс II, наскучила скучная рутина суда. Ее жених, Дэвид Дирри-Мойр, с которым она помолвлена ​​с младенчества, говорит Джозиане, что единственным лекарством от ее скуки является Гуинплен. Она посещает одно из выступлений Гуинплена, и ее возбуждает сочетание его мужественной грации и уродства лица.[10] Гуинплен восхищается физической красотой и надменным поведением Джозианы. Позже агент королевского двора Баркильфедро, который хочет унизить и уничтожить Джозиану, вынудив ее выйти замуж за «клоуна» Гуинплена, прибывает в караван и заставляет Гуинплэйна следовать за ним. Гуинплен отправляют в темницу в Лондоне, где до смерти замучили врача по имени Хардкуанноне. Хардкуанноне узнает Гуинплена и идентифицирует его как мальчика, чье похищение и обезображивание Хардкуанноне устроил 23 года назад. Воспоминание рассказывает историю доктора.

Во время правления деспотического короля Якова II, в 1685–1688 годах, одним из врагов короля был лорд Линней Кланчарли, маркиз Корлеоне, бежавший в Швейцарию. После смерти лорда король организовал похищение его двухлетнего сына и законного наследника Фермена. Король продал Фермена банде скитальцев под названием "Компрачикос "преступники, которые калечат и обезображивают детей, а затем заставляют их просить милостыню или выставлять себя карнавальными уродами.

Подтверждением истории является сообщение в бутылке, недавно принесенной Королева анна. Послание - последнее признание компрачикосов, написанное с уверенностью, что их корабль вот-вот затонет во время шторма. Это объясняет, как они переименовали мальчика в «Гуинплен» и бросили его в метель перед тем, как отправиться в море. Дэвид Дирри-Мойр - внебрачный сын лорда Линнея. Теперь, когда известно, что Фермейн жив, наследство, обещанное Дэвиду при условии его брака с Джозианой, вместо этого перейдет к Фермену.

Гуинплен арестован, и Баркильфедро лжет Урсусу, что Гуинплен мертв. Хрупкая Деа заболевает горем. Власти приговаривают их к ссылке за незаконное использование волка в своих шоу.

Джозиана тайно ведет к себе Гуинплен, чтобы она могла соблазнить его. Ее прерывает вручение заявления от королевы, сообщающего Джозиане, что Дэвид лишен наследства, и теперь герцогине приказывают выйти замуж за Гуинплен. Джозиана отвергает Гуинплен как любовника, но покорно соглашается выйти за него замуж.

Гуинплен учрежден как лорд Фермейн Кланчарли, маркиз Корлеоне, и ему разрешено заседать в Палате лордов. Когда он обращается к пэру с пламенной речью против грубого неравенства возраста, других лордов вызывает клоунская ухмылка Гуинплейна. Дэвид защищает его и бросает вызов дюжине лордов на дуэли, но он также бросает вызов Гуинплену, чья речь непреднамеренно осудила мать Дэвида, которая бросила отца Дэвида, чтобы стать любовницей Карл II.

Гуинплен отказывается от пэра и отправляется на поиски Урсуса и Деа. Он почти доведен до самоубийства, когда не может их найти. Узнав, что они должны быть депортированы, он находит их корабль и воссоединяется с ними. Деа в экстазе, но внезапно умирает. Урсус теряет сознание. Гуинплен, словно в трансе, ходит по палубе, разговаривая с мертвым Деа, и бросается за борт. Когда Урсус выздоравливает, он находит Хомо, сидящего у поручня корабля и воющего на море.

Критика

Романтический роман Гюго Человек, который смеется помещает свое повествование в Англию 17-го века, где отношения между буржуазией и аристократией осложняются постоянным дистанцированием от низшего класса.[11] Согласно с Алджернон Чарльз Суинберн «Это книга, которую нужно правильно читать не при свете лампы реализма, а в солнечном свете его воображения, отражающемся в нашем». [12][13] Главный герой Хьюго, Гуинплен (физически трансгрессивная фигура, что-то вроде монстра), нарушает эти социальные сферы, будучи восстановленным из низшего класса в аристократию - движение, которое позволило Хьюго критиковать построение социальной идентичности, основанной на классовом статусе. В книге Сталлибрасса и Уайта «Канализация, взгляд и загрязняющее прикосновение» рассматриваются несколько классовых теорий, касающихся повествовательных фигур, нарушающих границы классов. В частности, Гуинплен можно рассматривать как высшее воплощение «крысиного» анализа Сталлибрасса и Уайта, что означает, что главный герой Хьюго, по сути, является скользящим означающим.[14]

Адаптации

Фильм

Киноадаптации Человек, который смеется включают:

  • Человек, который смеется (Фильм 1909 г.), сделанный во Франции Pathé кинокомпания и продюсер Альберт Капеллани. Известно, что копии этого фильма не сохранились.
  • Das grinsende Gesicht (Ухмыляющееся лицо ) (1921), австрийский (немецкий язык) немой фильм 1921 года производства Olympic Films, режиссер Юлиус Герцка, с участием Франц Хёблинг в главной роли Гуинплен. Этот малобюджетный фильм верен роману, но упрощает и уплотняет сюжет.
  • Человек, который смеется (1928), Американец немой фильм режиссера Пол Лени и в главной роли Конрад Вейдт, Мэри Филбин и Ольга Бакланова. Появление Вейдта в роли Гуинплейна упоминается как ключевое влияние на дизайн персонажей злодея из комиксов. Джокер.[15]
  • Клер де Люн, французский фильм 1932 года по одноименной пьесе 1921 года режиссера Анри Диамант-Бергер.
  • Человек, который смеется (1966) (L'uomo Che ride), итало-французский фильм, также в английской дублированной версии под названием Тот, кто смеется, сделано в Италия и направлен Серджио Корбуччи. Эта версия отличается продуманной цветной фотографией, но имеет очень низкий производственный бюджет. Основное действие перенесено в Италию и перемещено назад во времени, где деформированный главный герой встречает Лукреция Борджиа вместо королевы Анны. В этой версии Гуинплен переименован в Анджело (играет Жан Сорель ). Его обезображивание представлено в виде единственного широкого пореза на рту, грубого, но убедительного. Сюжет (в титрах фильма приписывается режиссеру, продюсеру и другим лицам, участвовавшим в создании фильма, но не Виктору Гюго) представляет собой головорез, натравливающий изуродованного акробата на приспешников Борджиа. В конце концов, Деа (актриса Лина Сини) чудесным образом обретает зрение, и Анджело подвергается операции, которая полностью обращает его уродство и делает его совершенно красивым.
  • L'homme qui rit (1971), телефильм режиссера Жана Керчброна, снятый и распространенный в 1971 году. Это адаптация романа в трех эпизодах с участием Ксавье Депраз как Урсус, Филипп Клей в роли Баркильфедро, Филиппа Букле в роли взрослого Гуинплена и Дельфин Десье в роли взрослой Деа. Музыка была Жан Винер.
  • Человек, который смеется (2012). Этот французский фильм, впервые выпущенный в Бельгии, показывает Жерар Депардье как Урсус, Криста Трет как Деа и Марк-Андре Грондин как Gwynplaine.[9]

Театр

Азербайджанский актриса Марзия Давудова в роли герцогини Джозианы (1929–1930)
  • Клер де Люн, пьеса по сценарию Бланш Элрикс (под мужским псевдонимом Майкл Стрэндж ), которая дала 64 спектакля на Бродвей с апреля по июнь 1921 года. Муж Элрикс в это время был актером Джон Бэрримор, который согласился сыграть Гуинплен и уговорил сестру Этель Бэрримор изобразить королеву Анну.
  • В 2005 году театральная труппа «Украденное кресло» воссоздала сюжет как «немой сценический фильм». Это в равной степени заимствовано из романа Гюго, голливудского немого фильма 1927 года, и из творческих умов «Украденного кресла». Коллективно созданная адаптация «Украденного стула» была поставлена ​​как живой немой фильм со стилизованными движениями, оригинальным музыкальным сопровождением и проецируемыми интертитрами. Гуинплейн играл Джон Кэмпбелл, в том числе и актеры. Играли в Нью-Йорке, опубликованы в книге Игра с пушками и был возрожден в 2013 году той же компанией.
  • В 2006 году по сказке был экранизирован мюзикл Александра Тюменцева (композитор) и Татьяны Зыряновой (русская лирика).[16] под названием «Человек, который смеется» («Человек, который смеётся»). Его исполнил Музыкальный театр «Седьмое утро», открывшийся 6 ноября 2006 года.[17]
  • В 2013 году в Hampton Roads, штат Вирджиния, была выпущена еще одна музыкальная версия, в которой смешались еврейский, цыганский и русский стили песни.
  • В 2016 году вышла музыкальная адаптация под названием Улыбающийся человек открылся в Bristol Old Vic, после чего с декабря 2017 года был переведен в Trafalgar Studios в лондонском Вест-Энде.
  • В 2018 году музыкальная адаптация, написанная Фрэнк Уайлдхорн дебютировал в Южной Корее и снялся Пак Хё Шин, ЭКЗО с Сухо, Супер юниор с Кюхён и Пак Кан Хён. Он выиграл три награды, в том числе премию за лучший музыкальный контент на Korean Musical Awards 2019.

Комиксы

  • В мае 1950 года издательство Gilberton выпустило экранизацию комиксов. Человек, который смеется как часть их престижных Иллюстрированная классика серии. В этой адаптации использованы работы автора Алекс А. Блюм, большая часть которого очень похожа на фильм 1928 года (включая анахроничное колесо обозрения). Персонаж Гуинплена нарисован как красивый молодой человек, вполне нормальный, за исключением двух выступающих складок по бокам его рта. Как это комикс был предназначен для юных читателей, возможно, редакция приняла намеренное решение минимизировать видимость обезображивания Гуинплейна. Пересмотренный Иллюстрированная классика издание, с более точным сценарием Аль Сундель, а также расписную обложку и новое искусство интерьера от Норман Нодель, был выпущен весной 1962 года. Рисунок Ноделя изображал Гуинплена гораздо более изуродованным, чем внешний вид персонажа либо в фильме 1928 года, либо в 1950 году. Иллюстрированная классика издание.
  • Другая версия 1950-х годов Клода-Анри Жюйяра была опубликована в Ce Soir газета.[9]
  • Версия комиксов была подготовлена ​​испанским художником. Фернандо де Фелипе в 1992 г., опубликовано С. И. Художники и переиздан Тяжелый металл в 1994 году. Эта адаптация была предназначена для зрелой аудитории и делает больший упор на ужасающие элементы истории. Де Фелипе упростил и позволил себе некоторые вольности с сюжетной линией Хьюго. Его рендеринг подчеркивает гротеск в Гюго и исключает элементы возвышенного, которые одинаково важны в оригинале.
  • С 2003 по 2011 год адаптация, созданная Жаном Давидом Морваном (сценарий) и Николя Делестре (рисунки), была опубликована в четырех томах издательством Éditions Delcourt.[9]
  • Версия комиксов по этой истории была опубликована Self Made Hero в 2013 году с участием писателя. Дэвид Хайн и художник Марк Стаффорд.

Пародия

Марк Твен написал пародию на L'Homme qui Rit который попытался провести параллели между Гуинпленом и Эндрю Джонсон.[18]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Артур Фицуильям Дэвидсон (1912). Виктор Гюго: его жизнь и творчество. Дж. Б. Липпинкотт. стр.274 –.
  2. ^ Роман, Мириам. Предисловие к изданию Le Livre de Poche Classiques, 2002, стр. 16.
  3. ^ Maison Victor Hugo, Париж - пресс-релиз к выставке 2014 года L’âme a-t-elle un visage? по состоянию на 26 ноября 2019 г.
  4. ^ Джордж Сейнтсбери (1919). История французского романа (до конца XIX века). Macmillan and Company, limited. стр.122.
  5. ^ Сэр Фрэнк Томас Марциалс (1888). Жизнь Виктора Гюго. В. Скотт. стр.185 –.
  6. ^ Альфред Барбу (1882). Виктор Гюго и его время. Харпер и братья. стр.312 –.
  7. ^ «Je suis un Symbole. Ô tout-puissants imbéciles que vous êtes, ouvrez les yeux. J’incarne Tout. Je représente l’humanité telle que ses maîtres l’ont faite. » из текста в Wikisource по состоянию на 26 ноября 2019 г.
  8. ^ Паскаль Мелка. Виктор Гюго: борьба за противников: политический этюд. La Compagnie littéraire, Париж, 2008 г.
  9. ^ а б c d Досье Пресс: март 2014 г. L’âme a-t-elle un visage? L’Homme qui rit, ou les métamorphoses d’un héros. Дом Виктора Гюго выставка (куратор Жерар Одине), 2014.
  10. ^ Уильям Шепард Уолш (1914). Герои и героини художественной литературы: современная проза и поэзия. Компания Дж. Б. Липпинкотт. стр.181.
  11. ^ Виктор Гюго (1902). Собор Парижской Богоматери. Кольер. С. 21–.
  12. ^ Эклектичный журнал зарубежной литературы, науки и искусства. Ливитт, Троу и компания. 1874. С. 439–.
  13. ^ Гесперианский. Александр Николаевич ДеМенил. 1908. С. 86–.
  14. ^ Питер Сталлибрасс и Аллон Уайт (июль 1986 г.). Политика и поэтика преступления. Рутледж. ISBN  0416415806.CS1 maint: использует параметр авторов (ссылка на сайт)
  15. ^ Человеку, который смеется: фильму, вдохновившему Джокера Бэтмена (что-то вроде), исполняется 86 лет
  16. ^ Человек, который смеется [Театр мюзикла "Седьмое утро"] ... [Человек, который смеется [Музыкальный театр седьмого дня] ...]. Торрентино (по-русски). Получено 29 декабря 2017. Либретто: Татьяна Зырянова / Музыка: Александр Тюменцев / Режиссер: Татьяна Зырянова (Либретто: Татьяна Зырянова / Музыка: Александр Тюменцев / Продюсер: Татьяна Зырянова
  17. ^ Спектакль Человек, который смеется [Спектакль «Улыбающийся человек»]. Ваш Досуг (Ваше свободное время) (по-русски). ООО РДВ-Медиа (ООО «РДВ-Медиа»). 13 сентября 2017 г.. Получено 29 декабря 2017.
  18. ^ Марк Твен (1 декабря 1966 г.). Сатиры и бурлески Марка Твена. Калифорнийский университет Press. С. 40–. ISBN  978-0-520-90500-9.

внешние ссылки