Щедрое дерево - The Giving Tree

Щедрое дерево
The Giving Tree.jpg
Обложка, изображающая Древо даров, предлагающее мальчику яблоко
АвторШел Сильверстайн
ЖанрДетская книжка с картинками
ИздательХарпер и Роу
Дата публикации
7 октября 1964 (55 лет)
ISBN978-0-06-025665-4
С последующимКому нужен дешевый носорог?
Дающий сад деревьев в Холон, Израиль

Щедрое дерево американец детский книга с картинками написано и проиллюстрировано Шел Сильверстайн. Впервые опубликовано в 1964 г. Харпер и Роу, он стал одним из самых известных произведений Сильверстайна и был переведен на множество языков.

Эта книга была названа «одной из самых спорных книг в детской литературе»; спор проистекает из того, отношение между главными героями (мальчиком и одноименным деревом) следует трактовать положительно (т.е. дерево дает мальчику бескорыстная любовь ) или отрицательный (т. е. мальчик и дерево имеют оскорбительные отношения ).

Фон

Сильверстайну было трудно найти издателя для Щедрое дерево.[1][2] Редактор в Саймон и Шустер отклонил рукопись книги, потому что считал ее «слишком грустной» для детей и «слишком простой» для взрослых.[1][2] Томи Унгерер призвал Сильверстайна приблизиться Урсула Нордстрем, который был издателем Harper & Row.[1]

Редактор Harper & Row заявил, что Сильверстайн сделал оригинальные иллюстрации «колючими», как его карикатуры для Плейбой, но позже он переработал искусство в «более урезанном и гораздо более сладком стиле».[3] Окончательные черно-белые рисунки были описаны как «неукрашенный… визуальный минимализм».[4] В 1964 году Harper & Row опубликовала небольшое первое издание книги, насчитывающее всего 5 000–7 500 экземпляров.[5]

участок

Книга рассказывает о жизни яблони и мальчика, которые развивают отношения друг с другом. Дерево очень «дающее», и мальчик превращается в «принимающего» подростка, мужчину средних лет и, наконец, пожилого мужчину. Несмотря на то, что в рассказе мальчик стареет, дерево всю свою жизнь обращается к мальчику как «Мальчик».

В детстве мальчику нравилось играть с деревом, лазить по ее стволу, раскачиваться на ветвях, вырезать на коре «Me + T (Дерево)» и есть ее яблоки. Однако по мере того, как мальчик становится старше, он все меньше времени проводит с деревом и стремится навещать ее только тогда, когда ему нужны материальные предметы на разных этапах своей жизни, или когда он не подходит к дереву в одиночку (например, приводит к дереву подругу. и вырезание «Me + YL» (ее инициалы, которые часто называют аббревиатурой от «молодой любви»)) на дереве. Стремясь сделать мальчика счастливым на каждом из этих этапов, дерево дает ему части себя, которые он может преобразовать в материальные предметы, такие как деньги (из ее яблок), дом (из ее веток) и лодку. (из ее сундука). На каждом этапе раздачи «Дерево было счастливым».

На последних страницах и дерево, и мальчик чувствуют укол их соответствующей природы «отдавать» и «брать». Когда от дерева остается только пень (включая резьбу «Me + T»), она не счастлива, по крайней мере, в тот момент. Мальчик действительно возвращается усталым пожилым человеком, чтобы снова встретиться с деревом. Она говорит ему, что ей грустно, потому что она не может предоставить ему тень, яблоки или какие-либо материалы, как в прошлом. Он игнорирует это (потому что его зубы слишком слабые для яблок, и он слишком стар, чтобы качаться на ветвях, и слишком устал, чтобы взбираться по ее стволу) и заявляет, что все, что он хочет, это «тихое место, чтобы посидеть и отдохнуть», что дерево , кто слаб пень, мог бы обеспечить. На этом заключительном этапе дарения «Дерево было счастливым».

Прием

Интерес к книге увеличился на молва; например, в церквях «это приветствовалось как притча о радостях дарения».[1] По состоянию на 2001 год было продано более 5 миллионов экземпляров книги, что поставило ее на 14-е место в списке «Бестселлеров детских книг всех времен» в твердом переплете. Publishers Weekly.[6] К 2011 году было продано 8,5 миллионов экземпляров книги.[2]

В 1999–2000 гг. Национальная ассоциация образования Интернет-опрос детей, среди «100 лучших детских книг» книга заняла 24-е место.[7] В онлайн-опросе Национальной ассоциации образования 2007 года «100 лучших книг для учителей» книга заняла третье место.[8] По результатам опроса 2012 года, проведенного в 2012 году, он занял 85-е место в списке «100 лучших книг с картинками». Журнал школьной библиотеки.[9] Учебный родитель и ребенок Журнал поместил ее на 9 место в списке «100 величайших детских книг» в 2012 году.[10] По состоянию на 2013 год он занимал третье место в рейтинге Goodreads список «Лучших детских книг».[11]

Интерпретации

Есть множество интерпретаций книги, в том числе:[12][13]

Религиозное толкование

Урсула Нордстром приписывала успех книги частично «протестантским служителям и учителям воскресных школ», которые считали, что дерево представляет собой «христианский идеал безусловной любви».[14]

Экологическая интерпретация

Некоторые люди считают, что дерево представляет Мать природа а мальчик олицетворяет человечество. Книгу использовали для обучения детей экологическая этика.[15] Образовательный ресурс для детей описывает книгу как «аллегорию об ответственности человека перед живыми организмами в окружающей среде».[16] Лиза Роу Фраустино заявляет, что «в некоторых учебных программах книга используется как образец для подражания, который нельзя делать».[13]

Интерпретация дружбы

Один писатель считает, что отношения между мальчиком и деревом основаны на дружбе. Таким образом, книга учит детей, «поскольку ваша жизнь загрязняется атрибутами современного мира - по мере того, как вы« вырастаете », ваши отношения, как правило, страдают, если вы позволите им отойти на второй план».[17] Другой автор критики этой интерпретации состоит в том, что дерево кажется взрослым, когда мальчик маленький, а дружба между поколениями - редкость.[17] Кроме того, эти отношения можно рассматривать с гуманитарной точки зрения, подчеркивая необходимость помогать друг другу. [18]

Родительско-дочерние интерпретации

Распространенная интерпретация книги состоит в том, что дерево и мальчик связаны отношениями родитель-ребенок, как в сборнике эссе о книге 1995 года под редакцией Ричард Джон Нойхаус в журнале Первые вещи.[19] Среди эссеистов некоторые положительно отзывались об отношениях; Например, Эми А. Касс написала об истории, что «это мудро, и это правда о даянии и о материнстве», и ее муж Леон Р. Касс призывает людей читать эту книгу, потому что дерево «является символом священной памяти о любви нашей собственной матери».[19] Другие эссеисты высказывают негативные взгляды. Мэри Энн Глендон написал, что книга - «детская сказка для поколения« я », азбука нарциссизма, катехизис эксплуатации», и Жан Бетке Эльштайн Почувствовал, что история заканчивается деревом и мальчиком «обоими кораблекрушениями».[19]

Исследование 1998 г. с использованием феноменографический Методы обнаружили, что шведские дети и матери склонны интерпретировать книгу как рассказывающую о дружбе, в то время как японские матери склонны интерпретировать книгу как рассказ о родительско-детских отношениях.[12]

Интерпретация как сатира

Некоторые авторы считают, что книга на самом деле не предназначена для детей, и ее следует рассматривать как сатира нацелены на взрослых по образцу Скромное предложение к Джонатан Свифт.[20][21]

Критика и споры

Элизабет Берд, пишущая для Журнал школьной библиотеки, описал Щедрое дерево как «одна из самых спорных книг в детской литературе».[22] Критика вращается вокруг изображения отношений между мальчиком и деревом.[23]

Совершенно скромная, «мать» обращается со своим «сыном», как если бы он был вечным младенцем, в то время как он ведет себя с ней, как если бы он застыл во времени как назойливый ребенок. Таким образом, эта переоцененная книга с картинками представляет собой парадигму для детей младшего возраста, в которой жестоко эксплуатируются человеческие отношения - как между полами, так и между поколениями. Он увековечивает миф о бескорыстной, вседержающей матери, которая существует только для того, чтобы ее использовали, и образ ребенка мужского пола, который не может предложить взаимности, не выражать благодарности, не испытывать сочувствия - ненасытное существо, которое не встречает ограничений для своих требований.

Зимний Просапио сказал, что мальчик никогда не благодарит дерево за его подарки.[24] В интервью с Журнал Horn Book, Филлис Дж. Фогельман, редактор Harper & Row, сказала, что книга «о садомазохистских отношениях» и «поднимает мазохизм до уровня хорошего»,[3] какие зеркала Мэри Дэйли анализ в Гинекология / Экология: метаэтика радикального феминизма.[25]

Один преподаватель колледжа обнаружил, что книга вызвала у мужчин и женщин лечебное чтение ученики злились, потому что чувствовали, что мальчик эксплуатирует дерево.[26] В учебных целях он соединил книгу с рассказом Андре Дубус под названием «Толстая девочка», потому что его сюжет можно описать как Щедрое дерево "в обратном порядке."[26]

Некоторые читатели могут интерпретировать книгу на более широком фоне взаимодействия Сильверстайна с женщинами, например, что он часто посещал Особняк Playboy и Клубы Playboy, и якобы согласно его биографии Мальчик по имени Шел,[27] спал с сотнями, возможно, тысячами женщин.[28]

Фотография автора

Фотография Сильверстайна на задней обложке книги.

Внимание привлекла фотография Сильверстайна на задней обложке книги.[22][29] Один писатель описал фотографию, как показывающую «зазубренные грозные зубы» и «злые, сверкающие глаза».[30] Другой писатель сравнил фотографию с фотографией на обратной стороне Где кончается тротуар в котором Сильверстайн похож на "сатаниста" Антон ЛаВей."[31]

Культурные влияния и адаптации

Другие версии

Короткометражный анимационный фильм по книге, снятый в 1973 году, содержал повествование Сильверстайна.[32][33]

Сильверстайн также написал одноименную песню, которую исполнил Бобби Бэр и его семья в его альбоме Пою на кухне (1974).[34]

Сильверстайн создал взрослую версию истории в мультфильме под названием «Я принимаю вызов».[31] В мультфильме обнаженная женщина ножницами отрезает руки и ноги обнаженному мужчине, затем садится ему на торс в позе, похожей на окончательный рисунок в Щедрое дерево в котором старик сидит на пне.[31]

Джексон и Делл (1979) написали «альтернативную версию» рассказа для учебных целей, которая была названа «Древо других даров».[20] На нем были два соседних дерева и растущий мальчик. Одно дерево действовало так же, как в Щедрое дерево, в конечном итоге превратилось в пень, в то время как другое дерево перестало давать мальчику яблоки и не давало мальчику свои ветви или ствол. В конце рассказа пню было грустно из-за того, что старик предпочел сесть в тени другого дерева.[20]

Драматург Тофер Пейн (2019) написал альтернативную концовку для книги «Дерево, устанавливающее здоровые границы» в рамках серии «Тофер исправил» для молодежи. В этой версии дерево учит мальчика стать лучше. Они оба выигрывают от усилий дерева, как и мир вокруг них. [35]

Культурные влияния

Кольцо дающего дерева взял свое название из книги.[36] EP Plain White T's Должен был пойти спать есть песня «The Giving Tree», написанная Тим Лопес. Короткометражный фильм 2010 года Я тут, автор сценария и постановщик Спайк Джонз, основан на Щедрое дерево; Главный герой Шелдон назван в честь Шел Сильверстайн.[37]

Рекомендации

  1. ^ а б c d Коул, Уильям (9 сентября 1973 г.). «Про Алису, Кролика, Дерево ...». Нью-Йорк Таймс. п. 394.
  2. ^ а б c Пол, Памела (16 сентября 2011 г.). «Детские авторы, нарушившие правила». Нью-Йорк Таймс. Получено 18 мая, 2013.
  3. ^ а б Маркус, Леонард С. (март – апрель 1999 г.). "Интервью с Филлис Дж. Фогельман" (PDF). Журнал Horn Book. 75 (2): 148–164. Архивировано из оригинал (PDF) на 2013-01-08. Получено 18 мая, 2013.
  4. ^ Шпиц, Эллен Хэндлер (1999). Внутри иллюстрированных книг. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. стр.142–144. ISBN  0300076029.
  5. ^ Натов, Рони и Джеральдин ДеЛука (1979). «Открывая современную классику: интервью с Урсулой Нордстрем». Лев и единорог. 3 (1): 119–135. Дои:10.1353 / uni.0.0355. S2CID  146597466. Получено 18 мая, 2013.
  6. ^ Робак, Дайан, Джейсон Бриттон и Дебби Хохман Терви (17 декабря 2001 г.). "Детские книги-бестселлеры всех времен". Publishers Weekly. 248 (51). Получено 18 мая, 2013.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  7. ^ Национальная ассоциация образования. "100 лучших детских книг". Архивировано из оригинал 1 февраля 2013 г.. Получено 18 мая, 2013.
  8. ^ Национальная ассоциация образования (2007 г.). «100 лучших детских книг для учителей». Получено 18 мая, 2013.
  9. ^ Птица, Элизабет (18 мая 2013 г.). «Результаты опроса 100 лучших книг с картинками». Журнал школьной библиотеки Блог "Производство предохранителя №8". Получено 19 августа, 2012.
  10. ^ "100 лучших детских книг для родителей и детей" (PDF). Scholastic Corporation. 2012. Получено 18 мая, 2013.
  11. ^ «Лучшие детские книги». Goodreads. 2008. Получено 18 мая, 2013.
  12. ^ а б Прамлинг Самуэльссон, Ингрид; Маурицсон, Улла; Асплунд Карлссон, майор; Уэда, Миёко (1998). «Мать и друг: различия в понимании сказки японскими и шведскими матерями». Детство. 5 (4): 493–506. Дои:10.1177/0907568298005004008. ISSN  0907-5682. S2CID  145264069.
  13. ^ а б Фраустино, Лиза Роу (2008). «В сердцевине значимых яблок Дающего Древа». В Magid, Аннетт М. (ред.). Вы - то, что вы едите: литературные зондирование во рту. Ньюкасл, Великобритания: Кембриджские ученые. С. 284–306. ISBN  9781847184924.
  14. ^ Маркус, Леонард С. (15 мая 2005 г.). "'Runny Babbit ': Hoppity Hip ". Нью-Йорк Таймс. Получено 18 мая, 2013.
  15. ^ Гудно, Эбби (16 апреля 2010 г.). «Исследованная жизнь, 8 лет». Нью-Йорк Таймс. Получено 18 мая, 2013.
  16. ^ Фредерикс, Энтони Д. (1997). "26. Древо дарения". Полное руководство библиотекаря по привлечению родителей к работе с детской литературой Классы K-6. Энглвуд, Колорадо: Неограниченные библиотеки. п.28. ISBN  1563085380.
  17. ^ а б Белкин, Лиза (8 сентября 2010 г.). "Детские книги, которые вы (возможно) ненавидите". Блог "Motherlode: Adventures in Parenting". Нью-Йорк Таймс. Получено 18 мая, 2013.
  18. ^ Кузен Э. Древо дарения: современная притча о взаимной ответственности. Обзор закона штата Мичиган. 2015; 113 (6): 767-776. http://search.ebscohost.com.lp.hscl.ufl.edu/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,uid&db=buh&AN=102221722&site=eds-live. Доступ 23 февраля 2020 г.
  19. ^ а б c Мэй, Уильям Ф., Эми А. Касс, Марк Геллман, Мидж Дектер, Гилберт Мейлендер, Мэри Энн Глендон, Уильям Верпеховски, Тимоти Фуллер, Леон Р. Касс, Тимоти П. Джексон, Жан Бетке Эльштайн, Ричард Джон Нойхаус (январь 1995 г. ). «Древо дарения: симпозиум». Первые вещи. Институт религии и общественной жизни. Архивировано из оригинал 12 мая 2013 г.. Получено 18 мая, 2013.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  20. ^ а б c Джексон, Жаклин и Кэрол Делл (1979). «Другое дающее дерево». Языковые искусства. 56 (4): 427–429. JSTOR  41404822.
  21. ^ Страндбург, Уолтер Л. и Норма Дж. Ливо (1986). "Щедрое дерево или Каждую минуту рождается лох ». Детская литература в образовании. 17 (1): 17–24. Дои:10.1007 / BF01126946. S2CID  143366143.
  22. ^ а б Птица, Элизабет (18 мая 2012 г.). "100 лучших книг с картинками № 85: Дерево дарения Шел Сильверстайн". Журнал школьной библиотеки Блог "Производство предохранителя №8". Получено 18 мая, 2013.
  23. ^ Шпиц, Эллен Хэндлер (май – июнь 1999 г.). «Классическая детская книга». Американское наследие. 50 (3): 46. Получено 18 мая, 2013.
  24. ^ Просапио, зима (12 мая 2006 г.). "Урок из" Древа дарителя "'". The Christian Science Monitor. Получено 18 мая, 2013.
  25. ^ Дэли, Мэри (1990). Гинекология / Экология: метаэтика радикального феминизма. Бостон: Beacon Press. п. 90. ISBN  0807014133. Вот образец мазохизма для читательниц всех возрастов и садизма для мальчиков всех возрастов ... Сахарная сладкая история о маленьком мальчике, который «любит» дерево - юном Аполлоне, венчающем себя ее листьями, - имеет «здоровее» обращение, чем откровенные библейские сказки S и M о мертвом боге, увенчанном терновником.
  26. ^ а б Джучарц, Ларри Р. (декабрь 2003 г. - январь 2004 г.). «Командное обучение с доктором Сьюзом и Шел Сильверстайн в классе базового чтения колледжа». Журнал по грамотности подростков и взрослых. 47 (4): 336–341.
  27. ^ Лиза Рогак, 2007, Мальчик по имени Шел: Жизнь и времена Шел Сильверстайн, Thomas Dunne Books. ISBN  9780312539313
  28. ^ См., Например, Рут Маргалит, «Дающее дерево» в пятьдесят лет: печальнее, чем я помню, Житель Нью-Йорка, 5 ноября 2014 г., https://www.newyorker.com/books/page-turner/giving-tree-50-sadder-remembered
  29. ^ Коган, Рик (12 июля 2009 г.). "'SHELebration: дань уважения Шелу Сильверстайну и писателю, родившемуся в Чикаго ». Чикаго Трибьюн. Получено 18 мая, 2013.
  30. ^ Рухальтер, Эрик (11 января 2010 г.). «Детские книги, которые меня пугают: что случилось с« Natural Bear »?'". Нью-Джерси Он-лайн. Получено 18 мая, 2013.
  31. ^ а б c Томас-младший, Джозеф (10.09.2016). "Переоценка дяди Шелби" (PDF). Журнал The Horn Book. Архивировано из оригинал (PDF) на 2016-09-10. Получено 2018-11-02.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  32. ^ Босустоу, Ник и Шел Сильверстайн (продюсеры); Хейворд, Чарли О. (режиссер и аниматор); Сильверштейн, Шел (Оригинальный рассказ, музыка и повествование) (1973). Щедрое дерево (VHS). Чикаго, Иллинойс: SVE и Churchill Media. OCLC  48713769.
  33. ^ «Древо дарения: по книге и рисункам Шела Сильверстайна». YouTube. Черчилль Фильмы. 1973. Получено 18 мая, 2013.
  34. ^ Бобби Бэр и семья (музыканты); Сильверштейн, Шел (главный композитор) (1973). Пою на кухне (LP). Нью-Йорк: RCA Victor. OCLC  6346534.
  35. ^ https://www.topherpayne.com/giving-tree
  36. ^ Маркстром, Серена (18 июня 2010 г.). "Создание группы деревьев принимает историю близко к сердцу". Регистр-Страж. Получено 18 мая, 2013.
  37. ^ Коутс, Кристен (8 февраля 2010 г.). "[Обзор Сандэнс] Спайк Джонз создает уникальную историю любви с песней" Я здесь "'". Кинематографическая сцена. Получено 18 мая, 2013. 'Я пытался взять на себя влияние Щедрое дерево, но напишите об отношениях, - говорит Йонз. «Я люблю Шел Сильверстайн. Я просто люблю его ».

дальнейшее чтение

внешняя ссылка