Бутылочный бес - The Bottle Imp

Уильям Хатерелл Иллюстрация к рассказу 1905 года: бутылка подарена Кэаве ее предыдущим владельцем.

Бутылочный бес это рассказ шотландского автора 1891 г. Роберт Луи Стивенсон обычно встречается в сборнике рассказов Развлечения островных ночей. Впервые он был опубликован в New York Herald (Февраль – март 1891 г.) и Черное и белое Лондон (март – апрель 1891 г.). В нем главный герой покупает бутылку с чертенок внутри это исполняет желания. Однако бутылка проклята; если владелец умирает, неся его, его или ее душа попадает в ад.

участок

Кэаве, бедный Коренной гавайец, покупает странную небьющуюся бутылку у печального пожилого джентльмена, который считает бутылку своим состоянием. Он обещает, что чертенок пребывание в бутылке также исполнит любое желание Кэаве.

Конечно, есть загвоздка. Бутылка должна быть продана за наличные в убыток, то есть за меньшую сумму, чем первоначально заплатил ее владелец, и не может быть выброшена или отдана, иначе она волшебным образом вернется к нему. Все эти правила каждый продавец должен объяснить каждому покупателю. Если владелец бутылки умрет, не продав ее в установленном порядке, душа этого человека будет гореть вечно в Ад.

Бутылка была доставлена ​​на Землю Дьявол и впервые куплен Пресвитер Иоанн на миллионы; он принадлежал Наполеон и капитан Джеймс Кук и объясняли их большие успехи. К моменту рассказа цена упала до пятидесяти долларов.

Кеаве покупает бутылку и немедленно проверяет ее, желая вернуть свои деньги, и пытаясь продать ее дороже, чем он заплатил, и бросая ее, чтобы проверить, правдива ли эта история. Когда все это работает, как описано, он понимает, что бутылка действительно обладает нечестивой силой. Он желает своего сердечного желания: большой, модный особняк на земельном поместье, и находит свое желание исполненным, но за свою цену: его любимый дядя и двоюродные братья погибли в катастрофе, оставив Кэаве единственным наследником состояния своего дяди. Кэаве в ужасе, но использует деньги, чтобы построить свой дом. Имея все, что он хочет, и будучи счастливым, он объясняет риски другу, который покупает у него бутылку.

Кэаве живет счастливой жизнью, но чего-то не хватает. Однажды ночью, гуляя по пляжу, он встречает красивую женщину Кокуа. Вскоре они влюбляются и обручаются. Счастье Кэаве рушится в ночь его помолвки, когда он обнаруживает, что заразился неизлечимой болезнью проказа. Он должен отказаться от дома и жены и жить в Калаупапа - отдаленная община для прокаженных - если он не сможет достать бутылку и использовать ее, чтобы вылечить себя.

Кэаве начинает этот квест с попытки найти друга, которому он продал бутылку, но друг внезапно разбогател и покинул Гавайи. Кеаве прослеживает путь бутылки через многих покупателей и в конечном итоге находит Хаоле Беритании-стрит, Гонолулу. У человека европейского происхождения есть как хорошие, так и плохие новости для Кэаве: (а) он владеет бутылкой и очень хочет ее продать, но (б) он заплатил за нее всего два цента. Следовательно, если Кеаве купит его, он не сможет его перепродать.

Кэаве все равно решает купить бутылку по цене одного цента и действительно лечит себя. Однако теперь он по понятным причинам подавленный: как он может радоваться жизни, зная свою судьбу? Его жена ошибочно принимает его депрессию за сожаление об их браке и просит развода. Кэаве признается ей в своем секрете.

Его жена предлагает плыть с бутылкой в Таити; на этом архипелаге колонисты Французская Полинезия использовать сантим, монета стоимостью одну пятую американского цента. Это предлагает Кэаве потенциальную возможность прибегнуть к помощи.

Но когда они прибудут, подозрительные туземцы не дотронутся до проклятой бутылки. Кокуа решает принести величайшую жертву, чтобы спасти своего мужа от его судьбы. Однако, поскольку она знает, что он никогда не продаст ей бутылку сознательно, Кокуа вынужден подкупить старого моряка, чтобы тот купил бутылку за четыре сантима, при том понимании, что она тайно выкупит ее обратно за три. Теперь Кэаве счастлива, но она несет проклятие.

Кэаве обнаруживает, что сделала его жена, и решает таким же образом пожертвовать собой ради нее. Он устраивает жестокий боцман купить бутылку за два сантима, пообещав выкупить ее за один, тем самым решив свою судьбу. Однако пьяный моряк отказывается с ним расставаться и не боится перспективы ада. «Думаю, я все равно пойду», - говорит он.

Кэаве возвращается к своей жене, обе они свободны от проклятия, и читателю предлагается поверить в то, что они живут долго и счастливо.

Фон

Тема бутылочного беса можно найти в немецкой легенде. Спиритус знакомый посредством Братья Гримм также.[1] На момент публикации в 1891 г. валютная система Королевство Гавайи включены центовые монеты, которые обращались по номиналу Пенни США.

Роман отражает впечатления Стивенсона, полученные во время его пятимесячного визита в Королевство Гавайи в 1889 году.[2] Часть сюжетной линии происходит в маленьком городке. Hoʻokena на Kona побережье остров Гавайи, которую посетил автор.[3] В сцене, действие которой происходит в Гонолулу Стивенсон упоминает Генрих Бергер капельмейстер Королевский гавайский оркестр.[4] Имя жены Кэаве относится к гавайскому слову Кукуа,[5] что значит помощь. В 1889 году Стивенсон также посетил колония прокаженных на острове Молокаи и встретил Отец Дэмиен там. Поэтому он на собственном опыте узнал о судьбе прокаженных.[6] Стивенсон несколько раз использует гавайское слово Хаоле, что является обычным термином для Кавказцы, например, описывая последнего владельца бутылки.[7]

Рассказ можно рассматривать и как продолжение, и как довольно беззаботный контрапункт к теме продать душу дьяволу, проявляющиеся в многочисленных изображениях Доктор Фауст а также в таких рассказах как "Дьявол и Том Уокер " к Вашингтон Ирвинг и "Дьявол и Дэниел Вебстер " к Стивен Винсент Бенет.

Публикация

«Бутылочный бес» опубликован в миссионерском журнале. О ле сулу Самоа (Самоанский факел) в 1891 году под названием «О Ле Тала и Ле Фагу Айту». В соответствии с Publishers Weekly и Журнал школьной библиотеки (оба цитируются Amazon.com) «этот рассказ был первоначально опубликован на Самоанском языке в 1891 году».[8] Индекс научной фантастики Locus Online аналогично говорится: «История Стивенсона была впервые опубликована на Самоанском языке в 1891 году, а позже в том же году появилась на английском языке».[9] В тексте рассказа Project Gutenberg есть примечание Стивенсона.[10] в котором говорится: «... сказка была разработана и написана для полинезийской аудитории ...», что также предполагает первоначальную публикацию в Полинезии, а не в Соединенных Штатах.

Парадокс бутылочного беса

Предпосылка рассказа создает логический парадокс, похожий на неожиданный парадокс зависания. Ясно, что ни один разумный человек не стал бы покупать его за один цент, так как это сделало бы невозможным его продажу с убытком. Однако из этого следует, что ни один разумный человек не купит его за два цента, если позже он будет продан только разумному человеку за убыток. К обратная индукция, бутылка не может быть продана за любой цена в совершенно рациональном мире. И все же действия людей в истории не кажутся особенно неразумными.[11]

История показывает, что парадокс может быть разрешен существованием определенных персонажей:

  • Кто-то, кто любит нынешнего владельца бутылки настолько, чтобы пожертвовать своей душой ради этого человека.
  • Тот, кто считает, что он или она уже неизбежно обречены на ад.
  • Тот, кто верит, что он или она никогда не умрет.
  • Тот, кто считает, что есть кто-то другой, готовый принять иррациональное решение о покупке бутылки.

Поскольку обменные курсы разных валют могут колебаться по отношению друг к другу, также возможно, что ценить бутылки может увеличиваться от одной транзакции к другой, даже если заявленная цена снизится. Это приводит к бесконечная лестница парадокс типа, который теоретически сделал бы возможным, чтобы бутылка продавалась бесконечно много раз. Однако это может быть запрещено, в зависимости от того, как бутылочный бес понимает идею «продажи в убыток».

Адаптации

Плакат к фильму 1917 г.

Немой фильм по рассказу Стивенсона был выпущен в 1917 году. сценарий был адаптирован Шарль Мень. Режиссер фильма Маршалл Нейлан, и помечены Сессуэ Хаякава, Лехуа Вайпаху, Х. Комши, Джордж Кува, Гай Оливер и Джеймс Нил.[12]

Сказка ведьмы, радиосериал антологии ужасов, адаптировал историю как «Чудесная бутылка» в 1934 году.

Кете фон Надь был звездой в немецком фильме Любовь, смерть и дьявол (1934) и французский фильм Дьявол в бутылке (1935).

Западногерманский остановить движение В 1952 году был выпущен полнометражный анимационный фильм по рассказу братьев Диль под названием Der Flaschenteufel.

Итальянская телеадаптация "Il diavolo nella bottiglia" вышла в эфир на Rai2 23 июня 1981 года как часть антологии ужасов "I giochi del diavolo".[13]

Дьявол внутри, опера по рассказу Стивенсона, написанному писателем Луиза Уэлш и композитор Стюарт Макрей, премьера состоялась на Королевский театр, Глазго в январе 2016 года. Опера была совместной постановкой Шотландская опера и Музыкальный театр Уэльса.[14]

История вдохновила обман карточная игра Бутылочный бес, разработанный Гюнтером Корнеттом. Впервые он был опубликован в 1995 году издательством Bambus Spieleverlag,[15] и с тех пор несколько раз переиздавался под названием "Bottle Imp".[16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ 85.. В: Якоб и Вильгельм Гримм: Deutsche Sagen. Zwei Bände в группе Einem Band. München 1965, стр. 121-123.
  2. ^ Роберт Луи Стивенсон: Путешествие на Гавайи. под редакцией и с введением А. Гроув Дей. Гавайский университет Press, Гонолулу, 1991 год. ISBN  0-8248-1397-9
  3. ^ ср. его письмо Чарльзу Бакстеру (Гонолулу, 10 мая 1889 г.): «Я только что пробыл неделю в одиночестве на подветренном побережье Гавайев, единственное белое существо на многих милях, которое однажды каталось по пять с половиной часов, живя с туземцем ...»
  4. ^ ср. Бутылочный бес: «Туда он пошел, потому что боялся остаться один; и там, среди счастливых лиц, ходил взад и вперед, и слышал, как мелодия поднимается и опускается, и видел, как Бергер отбивал меру, и все это время он слышал потрескивание пламени, и увидел красный огонь, горящий в бездонной яме ».
  5. ^ Гавайские словари
  6. ^ ср. его письмо Сиднею Колвину (Гонолулу, июнь 1889 г.): "Я только что вернулся домой после двенадцати дней пути на Молокаи, семь из них в поселении прокаженных, где я могу только сказать, что вид такого мужества, бодрости и преданности слишком сильно взволновал меня, чтобы осознать бесконечную жалость и ужас Достопримечательности."
  7. ^ vgl. Бутылочный бес: «Теперь с ним пил старый буйный Хаоле, который был боцманом китобоя, беглецом, копателем золотых приисков, заключенным в тюрьмах».
  8. ^ Цитируется на странице продаж Amazon для издания с ISBN  0-395-72101-6
  9. ^ «Книги, перечисленные по авторам». Указатель локуса научной фантастики. Журнал Locus. Получено 22 октября 2009.
  10. ^ Стивенсон, Роберт Луи (1905). "Развлечения Островных ночей". Проект Гутенберг. Получено 22 октября 2009.
  11. ^ Р. Шарви (1983). "Бутылочный бес". Философия. 12 (3–4): 401. Дои:10.1007 / BF02380917.
    Соренсен называет это «парадоксом бутылочного беса Шарви» или «парадоксом Шарви», см.
    • Соренсен, Рой А. (1986). «Бутылочный бес и парадокс предсказания». Философия. 15 (4): 421–424. Дои:10.1007 / BF02380232. ISSN  0048-3893.
    • Соренсен, Рой А. (1987). «Бутылочный чертенок и парадокс предсказания, II». Философия. 17 (3): 351–354. Дои:10.1007 / BF02455056. ISSN  0048-3893.
    • Соренсен, Рой А. (октябрь 1988 г.). «Слепые пятна и варианты выбора парадокса предсказания». American Philosophical Quarterly. Университет Иллинойса Press. 23 (4): 337–352. ISSN  2152-1123. JSTOR  20014159.
  12. ^ «Международная база данных фильмов». Получено 31 июля 2008.
  13. ^ «IMDb».
  14. ^ "Дьявол внутри". Шотландская опера. Получено 2 февраля 2016.
  15. ^ "Flaschenteufel". НастольнаяИграГик. Получено 11 октября 2007.
  16. ^ "Бутылочный бес". НастольнаяИграГик. Получено 5 июля 2018.

внешняя ссылка