Приключения Ривеллы - The Adventures of Rivella

Фронтиспис и заглавная обложка Приключения Ривеллы (Опубликовано Эдмундом Керлом, 1714 г.).

Приключения Ривеллы (1714) - последний роман английского писателя восемнадцатого века. Деларивье Мэнли.[1] Работа представляет собой полуавтобиографический рассказ о жизни Мэнли, увиденной через вымышленного персонажа Ривеллы. Последний роман Деларивье Мэнли, который позже был отредактирован и опубликован Эдмунд Кёрлл, сосредоточена вокруг ее жизни до, во время и после вероломный брак.[1] События и инциденты, произошедшие с вымышленным персонажем Ривеллой, рассказываются читателю в диалоговом диалоге между двумя главными героями-мужчинами. Сэр Лавмор и сэр Д'Амон.[2] В повествовании рассказывается, что молодой шевалье Д'Омон покинул Францию ​​в поисках сексуального партнерства с Ривеллой (автором) и вместо этого находит отвергнутого любовника, сэра Чарльза Лавмора, который не помогает французу наладить контакт с Ривеллой, но рассказывает ей о своей жизни. вместо этого, как в публичных сплетнях, так и в ее личных сочинениях.[1]

Рассказчик сэр Лавмор рассказывает о своих набегах на молодую женщину по имени Ривелла, которую он описывает как неотразимую и очаровательную, а также подробно описывает ее карьеру политического писателя, ответчика в двух отдельных судебных процессах и, в конечном итоге, ее поиск любви и товарищества. Персонаж, известный как Ривелла, с самого начала романа (его видно на обложке) известен как "автор (Новая) Аталантида "[3] еще один роман, написанный Деларивье Мэнли в 1709 году. Через этих двух персонажей Мэнли обращается к литературным вопросам, касающимся традиционных представлений о женщинах-писательницах в Англии в восемнадцатом веке, а также о различии между половое воздержание и моральная добродетель.[4] Роман состоит из титульного листа, предисловия, введения и непрерывного повествования с параграфами, в общей сложности около 27000 слов.

Краткое содержание сюжета

Роман начинается с обычного обмена мнениями между вымышленными персонажами шевалье Д'Омона и сэра Чарльза Лавмора, которые участвуют в разговоре внутри Сомерсет-Хаус Гарден.[5] Во время этого обмена сэр Чарльз Лавмор подчеркивает свое личное общение и привязанность к Ривелле. За Джанет Тодд Ривелла родилась добрая между двумя прекрасными сестрами.[6] Лавмор указывает Д'Амону и косвенно читателям Мэнли, что он влюблен в Ривеллу, и изображает женщину остроумную, манящую и чувственную.[4] Однако позже в романе она попадает в опалу, поскольку ее сочинения используются против нее во время публичной клеветы и ее последующего заключения.[7] Несмотря на то, что она попала в эту серию прискорбных обстоятельств, у Ривеллы появился постоянный поклонник - сэр Чарльз Лавмор, который теперь переводит ее историю. После смерти отца Ривеллу легко уговорить двоеженский брак со старшим дворянином, который становится ее опекуном.[8] Брак превратился в насильственный и двоеженец партнерство, оставив Ривеллу падшей женщиной в одиночестве и без защитника.[9] Повествование становится еще более сложным, когда раскрываются персонажи и их соответствующие схемы, которые постоянно намекают на аналогичные события из реального мира, такие как низложение Якова II (1688).[7]

После этого Лавмор рассказывает Участие Ривеллы в крупном судебном процессе, где она защищает свою личную этическую природу от лиц, считающихся неэтичными. В конечном итоге ее признают невиновной в предъявленных ей обвинениях. В процессе выздоровления Ривелла она начинает использовать свой ум и репутацию, чтобы писать для сцены, которая в то время выделялась как явный выход для самовыражения для писательницы. Верный полуавтобиографическому характеру романа Мэнли, этот иск отражает реальный судебный процесс, которому Деларивье Мэнли подвергалась в своей собственной жизни.[10] Впоследствии роман начинает свое завершение с того, что Ривелла демонстрирует видимое изменение своего политического и этического отношения к более умеренным коннотациям. Это, несомненно, подготовило Ривеллу и, по ассоциации, Мэнли к имитационному сдвигу в Политическая власть 18 века в Англии.[11] Роман заканчивается тем, что сэр Лавмор заканчивает "История Ривеллы ",[5] и когда Д'Омон и Лавмор отправляются на поиски Ривеллы в надежде хорошо познакомиться с ней и ее интеллектуальным талантом.[12]

Источники и контекст

Чтобы представить ей автобиография В качестве художественного повествования Мэнли использовала ряд ключевых событий своей жизни и ссылки на другую литературу, чтобы написать свой роман. Одним из таких событий стал ее арест в 1709 и последующее испытание для крамольная клевета против Виг контролируемое правительство Королева анна.[13] Сама Мэнли была непреклонной и страстной сторонницей Партия тори, с ее художественной литературой, отражающей большую часть ее политических взглядов.[14] Эти характеристики также были приписаны ее сатирическому наказанию деятелей партии вигов, включая Сара Черчилль, которая была известна как леди Мальборо во времена Ривелла публикация.[13]

Мэнли сдалась властям 29 октября 1709 г. после Государственный секретарь выдал ордер на ее арест, а также на ее издателей и типографов, которые к этому моменту уже были заключены под стражу.[15] После четырех дней последовательных допросов сообщники Мэнли были освобождены, однако она оставалась под стражей, пока не была освобождена под залог 7 ноября 1709 года.[16] Суд над ней проходил в Суд королевской скамьи 11 февраля 1710 года, где она была признана невиновной в крамольной клевете.[17] Вердикт о невиновности был основан на том факте, что все публикации Мэнли, которые использовались в качестве доказательств против нее во время судебного разбирательства, были предварены как вымышленные произведения и, следовательно, не несли каких-либо реалистичных подтекстов утверждений, которые можно было бы рассматривать как профессионально вредные для партия в правительстве.[13]

В Приключения РивеллыМэнли подробно ссылается на эти события на последних 30 страницах своего романа. Это проиллюстрировано как вымышленное слушание о клевете, которое рассказывается с точки зрения автобиографии от третьего лица.[12] Ответы Ривеллы во время суда отражают политические взгляды Мэнли:[10] предлагая читателям конфессиональную защиту, в которой:

она была . . . из юмора с. . . фракция, которая была занята порабощением своего правителя и свержением конституции, что она гордилась тем, что обладала большей храбростью, чем любой из представителей нашего пола, и тем, что бросила первый камень, который мог бы дать подсказку другим людям, более способным исследовать недостатки и пороки некоторых людей, которые с удовольствием навязывали миру видимость общественного блага, в то время как их истинный замысел состоял только в том, чтобы удовлетворять и продвигать себя.[1][18]

Недавние комментаторы политической сатиры Мэнли, такие как Кэтрин Галлахер заявили, что в этих сардонических описаниях лидеров вигов есть остаток правды.[13] Это сделало фантастику Мэнли широко популярной, а также опасной, когда она впервые была представлена ​​публике.[13] В результате Мэнли не стала называть свое имя Ривелла, вместо этого просто отсылая своих читателей к названию История автора Новый Аталантис.[3]

Анализ, основные темы и стипендии

Ученые, включая Малькольм Боссе, Фиделис Морган, Бенджамин Бойс и Джанет Тодд описывать Приключения Ривеллы (1714) с точки зрения сложного использования кадра Деларивье Мэнли в ее повествовании, его кокетливого выражения женского голоса на публике и его многогранного отношения к множеству литературных жанров. Критики охарактеризовали разоренный намек Мэнли текст как "квази-вымышленный автобиография "[19] или "псевдо-автобиография "[20] это смесь фактов и вымысла. Роман также был описан как фрейм-повествование, который представляет, что Фиделис Морган (1986) утверждает, что это выдающийся источник информации о жизни его автора Деларивье Мэнли.[21]

В эссе, написанном как часть введения к публикации Мэнли 1972 г. Приключения Ривеллы, Малькольм Боссе указывает, что Мэнли написала свой последний роман поспешно, чтобы, возможно, компенсировать и предотвратить публикацию обличительной речи, написанной Чарльз Гилдон, что могло бы инкриминировать Мэнли.[22] Боссе продолжает подчеркивать, что в вымышленной автобиографии Мэнли она избегала защищать свое поведение в качестве сатирического писателя о политике в пользу попыток оправдать свое поведение как женщины восемнадцатого века. Ривелла начинается с надписи "Предисловие переводчика",[23] который заявляет, что следующий роман является переводом его первоначального состояния в виде французской рукописи. Хотя это предисловие существует только в первом дополнении романа, а второе издание было опубликовано без него в 1717 году, утверждение Мэнли о том, что ее художественная автобиография была переводом, эстетически демонстрирует дистанцию ​​от других писателей восемнадцатого века, таких как Дэниел Дефо.[24] Некоторые ученые заявили, что такое использование предисловия к переводу было инструментом, который Деларивье Мэнли использовала, чтобы защитить себя от клевета.[10] Знание Мэнли о драматической иронии неизменно обнаруживалось в ее романах, а в случае с Ривелла она использует иронию, изображая диалог двух мужчин относительно физических качеств, которыми должна обладать женщина, чтобы считаться желанной.[25] На этих ранних этапах повествования Мэнли пользуется возможностью, чтобы сатирически представить восторженный отчет о своей красоте и привлекательности. Однако ее вымышленный автопортрет привел определенных ученых к выводу, что персонаж Ривеллы иллюстрирует женщину, чьи жизненные трудности возникли из-за ее собственной чувственности или, как говорится в романе, из «Величие ее предвзятости ".[26] Соответственно, «здесь возникает реалистичное описание уязвимости женщин перед страстями и печальных последствий необоснованного оптимизма».[27]

Другие аналитики указывают на множество стилистических простейших вещей и отсутствие последовательной структуры романа.[28] Тем не мение, Приключения Ривеллы продемонстрировал соответствие между жизнью Деларивье Мэнли как автора и темами ее последующих произведений. В ее романе жизнь Мэнли представлена ​​как социальная, энергичная и фрагментарная. Для науки это интригующее психологическое исследование женщины, которая была популярным романистом в восемнадцатом веке, с глубоким пониманием ее идиосинкразического творчества.[29] В эссе 1989 г. Джанет Тодд, Приключения Ривеллы (1714) описывается как вымышленная автобиография, рассказывающая о жизни литературного персонажа, утверждающего, что он был автором еще одного романа Деларивье Мэнли, Новый Аталантис, который к моменту Ривеллы издание стало печально известным литературным произведением.[30] Кроме того, рассказчик Ривеллы подчеркивает, что рассказ Делии в Новый Аталантис на самом деле история жизни автора.[31] Следовательно, автор Ривелла становится продуктом сексуальной виктимизации Делии как невинной молодой сироты. С лингвистической точки зрения, если объединить имена двух главных персонажей, Делии и Ривеллы, получится имя реального автора обоих романов - Деларивье.[32]

История публикации

Первая публикация романа Приключения Ривеллы было напечатано в году 1714, в Лондон, Англия. Стоимость такой публикации составила два британских шиллинга овец, два британских шиллинга. шиллинги, или шесть британских пенсы стоит телячья кожа.[3] В этой первоначальной публикации Роман, как и в более поздних версиях, издатель делает заявление в форме «переводчик предисловие ”.[33] Этот предисловие является частью художественной хронологии романа, которая символически представляет большую часть первоначальной публикации и концепции книги.[34] В этом предисловии издатель назван французом, который стал «Мастером следующих газет»[35] потому что он был «джентльмен из палаты»[35] из Французское дворянство. Издатель романа известен и определяется по его роду деятельности как «Amanuensis[35] который служил его французскому господину (вымышленному шевалье Д'Омону) до самой его смерти.[2] Это предисловие переводчика служит для романа вымышленной цели: в нем опровергаются многие из «стихов».[35] найденные в английском издании не найдены в оригинальном французском тексте. Как сказано в предисловии:

           «Английский читатель желает обратить внимание на то, что эти стихи не встречаются во французской копии; но для того, чтобы сделать Книгу более совершенной, было уделено внимание тому, чтобы с большой точностью переписать их с английской печатной трагедии того же автора, которая все еще существует среди нас ».[2][36]

Второе издание Приключения Ривеллы также известный к этому моменту в истории как История автора Атлантиды с тайными воспоминаниями и персонажами нескольких значительных личностей ее современников был опубликован в следующем году 1715.[37] Это издание также было напечатано в Лондоне и опубликовано под редакцией и под руководством Эдмунд Кёрлл.[38] К 1717 году содержание романа было значительно изменено из-за литературных сомнений в автобиографических качествах романа. Эти изменения во «Введении» и более поздних частях повествования, касающиеся участия Ривеллы в судебных процессах, также были результатом снижения достоверности книги.[10] Снижение достоверности произошло из-за публикации двух противоположных версий романа Мэнли. Ривелла. Одна из этих версий была опубликована Эдмундом Кёрллом, а другая - издателем восемнадцатого века Дж. Робертсом.[38] В 1714 году Робертс напечатал полный ключ со своим изданием Приключения Ривеллы это превратило рассказ Мэнли в текст, который больше напоминал мемуары ее жизни.[38] Издание Робертса оспаривало публикацию Кёрлла как источника второго издания романа.[37] Когда 1717 год подошел к концу, вышло по крайней мере три отдельных издания романа Мэнли.

После смерть Деларивье Мэнли в 1725 г., ее бывший издатель Эдмунд Кёрлл опубликовал историю ранних публикаций Приключения Ривеллы (1714) в предисловии к его посмертному изданию (1725).[39] Это посмертное издание стало четвертым изданием романа. Датировано 29 сентября 1724 г., Curll's “история[38] из Ривелла Авторство не включает такие детали, как дата завершения рукописи, дата ее печати или дата публикации.[40] Кэтрин Зелински, редактор издания ХХ века Ривелла идентифицирует эту «давнюю« историю »авторства Ривеллы»[40] было прекращением его неформального контракта, согласно которому он должен был скрыть личность Мэнли как автора ее художественной автобиографии.[1] Зелинский также отмечает, что сдержанность, которую демонстрирует Керлл во время своего письменного объяснения Ривелла история публикации была связана с профессиональным соперничеством Мэнли и последующим страхом разоблачения со стороны издателя. Джон Барбер, с которым она жила во время публикации первого издания романа в 1714 году.[38] После смерти первого издателя романа Эдмунда Керлла в 1747 году было проведено множество переизданий и отредактированных версий романа. Ривелла издавались на протяжении 19, 20 и 21 веков.

Литературное значение и прием

Во время ее пребывания в качестве обозреватель и писатель, Деларивье Мэнли была одной из самых популярных писательниц в Англии восемнадцатого века.[41] Она также была первой женщиной в Англии. политический журналист, причем ее влияние на общественное мнение документально подтверждается ее вымышленными и сатирические произведения.[41] Как непреклонный сторонник Партия тори, ее сочинения часто использовались для политических комментариев к Виг правительство, которое было у власти в период правления Королева анна.[42] Приключения Ривеллы была воспринята как яркое описание проблем, с которыми писательницы сталкиваются, пытаясь стать опытными писателями.[41] Он также является вкладом в развитие культуры XVIII века. аллегория, а также пример растущего использования обрамление приемы писателей, пишущих в жанре сатиры.[41] Роман Ривелла представляет собой широко популярный текст, признание и популярность которого во многом заимствовано из раннего романа Мэнли. Новый Аталантис (1709).[10] В Приключения Ривеллы Мэнли использует смесь реализма, натуралистического диалога и французского стиля любовная фантастика, который никогда не использовался в таких количествах в английских романах.[41]

Примечания

  1. ^ а б c d Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы под редакцией Кэтрин Зелински. Питерборо, на: Бродвью. С. 1–33.
  2. ^ а б Боссе, Малькольм (1972). Введение в «Приключения Ривеллы» Мэри де ла Ривьер. Garland Publishing Inc., стр. 1–120.
  3. ^ а б c Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы под редакцией Кэтрин Зелински. Питерборо, на: Бродвью. стр. i – ii.
  4. ^ а б Бараш, Кэрол. L (1987). Гендер, авторитет и "жизнь" писательницы восемнадцатого века: приключения Деларивьера Манли над Ривеллой. Пергамон: Международный форум женских исследований, т. 10, вып. 2. С. 165–169.
  5. ^ а б Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы под редакцией Кэтрин Зелински. Питерборо, на: Бродвью. С. 7–120.
  6. ^ Тодд, Джанет (1989). Жизнь после секса: Деларивье Мэнли, «Знак Анжелики: женщины, письмо и художественная литература», 1660–1800 гг.. Virago Press. С. 84–98.
  7. ^ а б Бараш, Кэрол. L (1987). «Гендер, авторитет и« жизнь »писательницы восемнадцатого века: приключения Ривеллы Деларивьер Мэнли». Международный форум женских исследований. 10 (2): 165–169. Дои:10.1016/0277-5395(87)90025-2.
  8. ^ Тодд, Джанет (1989). Жизнь после секса: Деларивье Мэнли, «Знак Анжелики: женщины, письмо и художественная литература», 1660–1800 гг.. Virago Press. С. 84–98.
  9. ^ Энотес (2019). "Критические эссе и критика Деларивье Мэнли". Enotes.
  10. ^ а б c d е Морган, Фиделис (1986). Женщина без характера: автобиография миссис Мэнли. Faber & Faber.
  11. ^ Бойс, Бенджамин (1952). Введение в предисловия к художественной литературе. Лос-Анджелес, Калифорния: Мемориальная библиотека Уильяма Андреса Кларка. стр. i – x.
  12. ^ а б Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы под редакцией Кэтрин Зелински. Питерборо, Онтарио: Бродвью. С. 90–120.
  13. ^ а б c d е Галлахер, Кэтрин (1990). «Политические преступления и вымышленное алиби: Дело Деларивье Мэнли». Исследования восемнадцатого века. 23 (4): 502–521. Дои:10.2307/2739182. JSTOR  2739182.
  14. ^ Карнелл, Рэйчел (2016). «Приключения Ривеллы как политическая тайная история». В новых взглядах на Деларивье Мэнли и литературу восемнадцатого века. Рутледж. С. 33–47.
  15. ^ Латтрелл, Нарцисс (1857). Краткая историческая связь государственных дел. Лондон. стр.505 –8, 546.
  16. ^ Латтрелл, Нарцисс (1857). Краткий исторический обзор государственных дел. Лондон. стр.505 –8, 546.
  17. ^ Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы под редакцией Кэтрин Зелински. Питерборо, Онтарио: Бродвью. С. 1–20.
  18. ^ Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы. под редакцией Катерины Зелинской. Broadview Press. п. 110.
  19. ^ Карнелл, Рэйчел (2016). «Приключения Ривеллы как политическая тайная история». В новых взглядах на Деларивье Мэнли и литературу восемнадцатого века. Рутледж. С. 33–47.
  20. ^ Карнелл, Рэйчел (2016). «Приключения Ривеллы как политическая тайная история». В новых взглядах на Деларивье Мэнли и литературу восемнадцатого века. Рутледж. С. 33–47.
  21. ^ Морган, Фиделис (1986). Женщина без характера: автобиография миссис Мэнли. Faber & Faber.
  22. ^ Боссе, Малькольм (1972). Введение в «Приключения Ривеллы» Мэри де ла Ривьер Манли. Garland Publishing, Inc. стр. 120.
  23. ^ Мэнли, Деларивье (1999). Деларивье Мэнли, Приключения Ривеллы под редакцией Кэтрин Зелински (Питерборо, ON: Broadview, 1999). Питерборо, на: Бродвью. стр. i.
  24. ^ Боссе, Малькольм (1972). Введение в «Приключения Ривеллы» Мэри де ла Ривьер Манли. Garland Publishing, Inc. стр. 120.
  25. ^ Боссе, Малькольм (1972). Введение в «Приключения Ривеллы» Мэри де ла Ривьер Манли. Garland Publishing, Inc. стр. 120.
  26. ^ Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы под редакцией Кэтрин Зелински. Питерборо, на: Бродвью. п. 24.
  27. ^ «Критическая критика эссе Деларивье Мэнли». Деларивье Мэнли. 2019.
  28. ^ Костер, Патрисия (1971). Введение в романы Мэри Деларивьер Мэнли. Гейнсвилл, Флорида, стр. V – xxviii.
  29. ^ Боссе, Малькольм (1972). Введение в «Приключения Ривеллы» Мэри де ла Ривьер Манли. Garland Publishing, Inc.
  30. ^ Тодд, Джанет (1989). Жизнь после секса: Деларивье Мэнли, «Знак Анжелики: женщины, письмо и художественная литература», 1660–1800 гг.. Virago Press. С. 84–98.
  31. ^ Тодд, Джанет (1989). Жизнь после секса: Деларивье Мэнли, «Знак Анжелики: женщины, письмо и художественная литература», 1660–1800 гг.. Virago Press. С. 84–98.
  32. ^ Тодд, Джанет (1989). Жизнь после секса: Деларивье Мэнли, «Знак Анжелики: женщины, письмо и художественная литература», 1660–1800 гг.. Virago Press. С. 84–98.
  33. ^ Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы. под редакцией Катерины Зелинской. Питерборо: Broadview Press. стр. i – ii.
  34. ^ Боссе, Малькольм (1972). Введение в «Приключения Ривеллы» Мэри де ла Ривьер Манли. Garland Publishing Inc., стр. 1–120.
  35. ^ а б c d Мэнли, Деларивье (1714). "Деларивье Мэнли, Ривелла (Лондон: Curll, 1714), электронный текст". Деларивье Мэнли, Ривелла (Лондон: Curll, 1714), электронный текст. Получено 31 мая 2019.
  36. ^ Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы 1714. под редакцией Катерины Зелинской.. Питерборо: Broadview Press. стр. i – v.
  37. ^ а б Морган, Фиделис (1986). Женщина без характера. Автобиография миссис Мэнли. Лондон: Faber & Faber.
  38. ^ а б c d е Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы, 1714 г. под редакцией Катерины Зелинской.. Питерборо: Broadview Press. С. 10–11.
  39. ^ Марто, Пьер (2016). "Мэнли, Ривелла (1714): Введение". Мэнли, Ривелла (1714): Введение. Получено 31 мая 2019.
  40. ^ а б Мэнли, Деларивье (1999). Приключения Ривеллы, 1714, под редакцией Катерины Зелинской. Питерборо: Broadview Press. п. 10.
  41. ^ а б c d е Энотес (2019). "Очерки и критика Деларивье Мэнли". Вступление. Получено 31 мая 2019.
  42. ^ Галлахер, Кэтрин (1990). «Политические преступления и вымышленное алиби: Дело Деларивье Мэнли». Исследования восемнадцатого века. 23 (4): 502–521. Дои:10.2307/2739182. JSTOR  2739182.

Рекомендации

  • Деларивье Мэнли, Приключения Ривеллы, отредактированный Кэтрин Зелински (Питерборо, ON: Broadview, 1999)
  • Бараш, Кэрол Л. «Пол, авторитет и« жизнь »писательницы восемнадцатого века: приключения Ривеллы Деларивьер Мэнли». В Международный форум женских исследований, т. 10, вып. 2. С. 165–169. Пергамон, 1987.
  • Боссе, Малькольм. Введение в приключения Ривеллы, Мэри де ла Ривьер Мэнли, Garland Publishing, Inc., 1972, стр. 120.
  • Бойс, Бенджамин. Введение в Предисловия к художественной литературе, Мемориальная библиотека Уильяма Андреса Кларка, № 32, 1952 г., стр. I – x.
  • Карнелл, Рэйчел. "Приключения Ривеллы как политическая тайна истории ». Новые взгляды на Деларивье Мэнли и литературу восемнадцатого векаС. 33–47. Рутледж, 2016.
  • Энотес (2019). "Очерки и критика Деларивье Мэнли". Вступление. Дата обращения 31 мая 2019.
  • Галлахер, Кэтрин. «Политические преступления и вымышленное алиби: Дело Деларивье Мэнли». Исследования восемнадцатого века23, нет. 4 (1990): 502-521.
  • Костер, Патрисия, Подробное введение в романы Мэри Деларивье Мэнли (Гейнсвилл, Флорида, 1971), I, стр. V – xxviii.
  • Латтрелл, Нарцисс. Краткая историческая связь государственных дел: с сентября 1678 г. по апрель 1714 г.. Vol. 6. В университетской печати (1857 г.).
  • Мэнли, Деларивье (1714). "Деларивье Мэнли, Ривелла (Лондон: Curll, 1714), электронный текст ". Деларивье Мэнли, Ривелла (Лондон: Curll, 1714), электронный текст. Дата обращения 31 мая 2019.
  • Морган, Фиделис. Женщина без характера: автобиография миссис Мэнли. (Фабер и Фабер, 1986)
  • Тодд, Джанет. "Жизнь после секса: Деларивье Мэнли", в Знак Анжелики: женщины, письмо и художественная литература 1660–1800 гг., Virago Press, 1989, стр. 84–98.