Тарак-джук - Tarak-juk

Тарак-джук
Молочная каша.jpg
Альтернативные названияУю-джук, молочная каша
ТипДжук
Место происхожденияКорея
Связанный национальная кухняКорейская кухня
Температура сервировкиТеплый
Основные ингредиентыМолоко, земля рис
Корейское имя
Хангыль
타락죽
Ханджа
駝 酪 粥
Пересмотренная романизациятарак-джук
МакКьюн – Райшауэрт'арак-чук
IPA[ta.ɾak̚.t͈ɕuk̚]
Хангыль
우유 죽
Ханджа
牛乳 粥
Пересмотренная романизацияую-джук
МакКьюн – Райшауэрую-чук
IPA[u.ju.dʑuk̚]

Тарак-джук (Корейский: 타락죽), также называется ую-джук (Корейский: 우유 죽) или молочная каша, это тип Джук (каша) с молоко и рис (клейкий японика разнообразие).[1] Это было частью Корейская кухня королевского двора а также покровительствовал Янбан (ученые-чиновники).[2]

Имена и этимология

В Корейский слово тарак-джук (타락죽, [ta.ɾak̚.t͈ɕuk̚]) это соединение состоящий из тарак (타락, [tʰa.ɾak̚]) означает "молочные продукты" и джук (, [tɕuk̚]) означает «каша».

Слово тарак происходит от корейской транслитерации Монгольский слово тарак (ᠲ᠋‍ᠠ‍᠊ᠷ‍ᠠ‍᠊ᠬ) или Древнетюркский Torak.[3][4][5] Cognates включают современный монгольский тараг (тараг) и Курдский Торак, оба значения означают "сыр". Судя по этимологии, традиционный корейский тарак находился под сильным влиянием обычаев Среднеазиатский — Особенно монгольский— кисломолочные продукты.[5] До изобретения Хангыль (Корейский алфавит) в 15 веке слово было расшифровано с помощью Ханджа (Китайские символы) 駝 酪.

В Китайско-корейское слово джук () - корейское прочтение ханджи ("отвар ").

Поскольку архаичное слово тарак трудно понять большинству современных носителей корейского языка, состав ую-джук (우유 죽, [u.ju.dʑuk̚]) с китайско-корейским словом ую (우유), означающее «(коровье) молоко», часто используется вместе со старым названием. U (, [u]) - корейское прочтение ханджи («корова») и ю (, [ju]) - корейское прочтение ханджи ("молоко").

История

История тарак-джук восходит к потреблению молока в Корейская история.[2] В Королевство Корё (918–1392) сохранились Юу-со (офис дойной коровы), и дворяне потребляли наксо (сыр).[2] Однако, молочный скот были редкими и обычно молоко было доступно только после родов.[6] Более того, свежесть молока была жизненно важным фактором, поскольку его нельзя было доставить на большие расстояния.[6] Поэтому молоко считалось дополнительной пищей для особых случаев или пищей для восстановления после болезни.[6]

В течение Чосон эпохи (1392–1897 гг.), контора дойных коров была перенесена на ранчо королевского двора на Гора Наксан Восток Сеул. Был переименован Тарак-саек (молочный цех). Королевские врачи взял на себя сбор молока и приготовление тарак-джук представить королю.[7] От десятый лунный месяц к первый месяц следующего лунного года они предложили тарак-джук к королевскому двору.[7] В Зал старших должностных лиц также предложил тарак-джук пожилым чиновникам.[7] Рецепты для тарак-джук записаны в Чосон книги, такие как Пересмотренное и расширенное управление фермой и Женская энциклопедия.[2][8][9]

Подготовка

Предварительно замоченный клейкий рис измельчается жернов, просеивали и оставляли для отстаивания. Месторождения молотого риса, называемые Мури, кипятятся и медленно добавляют молоко на слабом кипении на слабом огне при постоянном помешивании. Затем добавляется соль, для подслащивания каши можно добавить мед.[1] Соотношение молока и Мури записано в Женская энциклопедия 1: 0,8, с возможными корректировками по вкусу. Однако в книге указано количество Мури не должно превышать молока.[2][9]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б «Тарак-жук» 타락죽. Дупедия (на корейском). Корпорация Doosan. Получено 27 июн 2010.
  2. ^ а б c d е 윤, 서석. «Тарак-жук» 타락죽. Энциклопедия корейской культуры (на корейском). Академия корееведения. Получено 17 февраля 2009.
  3. ^ «Тарак» 타락. Стандартный словарь корейского языка (на корейском). Национальный институт корейского языка. Получено 26 июля 2017.
  4. ^ Kasai, N .; Нацагдорж, С. (1998). «Социально-экономическое развитие: продукты питания и одежда в восточном Иране и Центральной Азии». У Азимова, М. С .; Босуорт, К. Э. (ред.). История цивилизаций Центральной Азии - Том IV: Эпоха достижений: с 750 г. н.э. до конца пятнадцатого века - Часть первая: Исторический, социальный и экономический контекст (PDF). Множественная историческая серия. Париж: Издательство ЮНЕСКО. п. 390. ISBN  978-92-3-103467-1. Получено 26 июля 2017.
  5. ^ а б Осада, Сатико; Шин, Сун Ми; Ким, Санг Сук; Хан, YoungSook (август 2014 г.). «Историко-культурное исследование корейского традиционного кисломолочного молока, Тарак». Журнал Восточноазиатского общества диетической жизни. 24 (4): 441–443. Дои:10.17495 / easdl.2014.08.24.4.441.
  6. ^ а б c 명, 준호 (21 ноября 2008 г.). 왕실 에 우유 를 공급 한 ‘낙산 (酪 山)’. Деловая газета Maeil (на корейском). Получено 20 февраля 2009.
  7. ^ а б c «Тарак-джинсанг» 타락 진상. Дупедия (на корейском). Корпорация Doosan. Получено 26 июля 2017.
  8. ^ Ю, Джунгрим; Хонг, Мансон (1766 г.). Чонбо саллим кёнчже 증보 산림 경제 (增補 山林 經濟) [Пересмотренное и расширенное управление фермой] (на литературном китайском). Чосон Корея.
  9. ^ а б Йи, Бинхеогак (1766). Кюхап чонсо 규합 총서 (閨 閤 叢書) [Женская энциклопедия] (на литературном китайском). Чосон Корея.