Повесть о горе и несчастье - Tale of Woe and Misfortune - Wikipedia

Повесть о горе и несчастье
АвторАнонимный
Оригинальное название'Повесть о Горе Злочастии '
ПереводчикСерж Зенковский
СтранаРоссия
Языкрусский
ЖанрНародная сказка
Дата публикации
c. 1856 г.

Повесть о горе и несчастье (Русский: Повесть о Горе Злочастии, Повесть о Горе Злчастий) анонимный русский народная сказка датируется семнадцатым веком.[1]

Краткое содержание сюжета

Рассказ начинается с вариации истории Адама и Евы, после чего читатель знакомится с безымянным юношей, который, достигнув «возраста благоразумия», получает совет от своих родителей. Его родители советуют ему не посещать пира, слишком много пить, соблазняться красивыми женщинами, дураками или богатством, посещать таверны, красть или грабить, обманывать или лгать и, наконец, что не менее важно, не ослушаться родителей. Юноша, стыдящийся подчинения отцу и матери ... выходит в мир и в конечном итоге приобретает много богатства и много друзей.

Однажды его друг соблазняет его в таверну и убеждает выпить меда, вина и пива, пообещав юноше, что он будет присматривать за ним и убедиться, что он благополучно вернется домой к своим родителям. Юноша пьет мед, вино и пиво, впадая в пьяный сон. Когда он просыпается ближе к ночи, он понимает, что все, что у него было, включая одежду, было украдено. Он накрыт таверной тряпкой, у его ног лежат рваные сандалии, а под головой кирпич, служащий подушкой.

Ему стыдно в таком состоянии вернуться домой или к своим бывшим друзьям, он едет в другой город и попадает на пир. Он подходит к веселым гостям, которые приветствуют его на своем празднике. Расстроенный произошедшим, он не получает удовольствия, и гости замечают и спрашивают его, что случилось. Рассказав им, что с ним случилось, они дают ему практический совет, и он отправляется в другой город, помня об их совете.

Он начинает жить разумно и приобретает еще большее богатство, чем раньше. На пиршестве, которое он устроил сам, он начинает хвастаться своими успехами. Горе (олицетворение - «дух») подслушивает его и угрожает молодому человеку больше не хвастаться, появляется в двух снах юноши и убеждает его потратить все свои деньги на выпивку. Снова кончая ни с чем, он снова стыдится и уезжает в следующий город.

Он переходит реку и, несмотря на насмешки Горе, умудряется с помощью песни, которую он поет, заставить паромщиков переправить его. Когда юноша решает вернуться домой, ему мешает горе. Затем юноша трансформируется в несколько разных форм жизни и в конечном итоге может защитить себя от Горе, только войдя в монастырь, что он и делает, оставляя Горе у святых ворот.

Историческое прошлое

России Барокко стало спорной темой обсуждения среди ученых в 1950-х годах. XVII и XVIII века отмечены большими потрясениями с такими событиями, как Смутное время (период с 1598 по 1613 год между смертью Царь Федор и создание Династия Романовых который включал междоусобицы, голод, иностранную интервенцию Швеции и Польши и пять царей), Великий церковный раскол, и реформы Петр Великий создание фундаментальных изменений и перестройка общества. Это было время борьбы между старыми русскими и новыми западными способами, которые повлияли на расширение и трансформацию культуры и искусства.

Жанр и литературное значение

Повесть о горе и несчастье - один из ключевых текстов русской литературы XVII века. Ученые не пришли к единому мнению, к какому жанру принадлежит эта сказка, хотя обычно считается, что она принадлежит к тому, что, возможно, называется периодом Барокко, который охватывает 17-18 вв. Написанная чистым стихом, эта сказка отражает истоки ранней художественной прозы в древнерусской литературе и отражает переход от общества, продиктованного церковной властью, к обществу, отмеченному светскими тенденциями.

Интерпретации

Повесть о горе и несчастье был открыт в 1856 г. Александр Пыпин в собрании рукописей первой половины XVIII века. Установлено, что оно было написано в XVII веке и рассматривается, наряду с другими произведениями того времени, как произведение, знаменующее отход от традиционной средневековой русской литературы. Имея форму народного эпоса, содержание этой сказки-поэмы интерпретировалось по-разному - от повествования о дидактическом морализме до сатирической пародии. С точки зрения более формальных аспектов этой работы, другие ученые сосредоточились на структуре сказки, а не на ее послании. Например, ученый Гэри Кокс утверждает, что дискуссии о том, что он называет русскими приключенческими сказками XVII и XVIII веков, которые составляют первую оригинальную прозу, получившую широкий успех в России, были сосредоточены на использовании фольклорных мотивов, а не на основе сюжета. сооружения, напоминающие фольклор. Он утверждает, что, по сути, сказочный сюжет является «скелетом» большинства русских прозаических сказок XVII и XVIII веков.[2] Уильям Харкинс в своем эссе по этой сказке сосредотачивается на изображении главного героя, противопоставляя типичного героя-сверхчеловека из старой русской литературы с появлением нового типа героя в 17 веке, которого он называет «жалким».[3] См. «Вторичные источники» ниже для подробного анализа, представляющего различные интерпретации.

Переводы

Английский перевод доступен в антологии Сергея Зенковского. Эпосы, летописи и сказки средневековой России (Нью-Йорк: Меридиан, 1974).

Рекомендации

  1. ^ Зеньковский, Серж. Эпосы, летописи и сказки средневековой России. (Нью-Йорк: Меридиан, 1974)
  2. ^ Кокс, Гэри (1980). «Сказочные сюжеты и современные герои в ранней русской прозе». Славянское обозрение. Американская ассоциация развития славистики. 39 (1): 85–96. Дои:10.2307/2497304. JSTOR  2497304. Cite имеет пустые неизвестные параметры: | месяц = и | соавторы = (помощь)
  3. ^ Харкинс, Уильям Э. (1955). «Жалкий герой в русской литературе XVII века». Американский славянский и восточноевропейский обзор. Американская ассоциация развития славистики. 14 (4): 512–527. Дои:10.2307/3001210. JSTOR  3001210. Cite имеет пустые неизвестные параметры: | месяц = и | соавторы = (помощь)

дальнейшее чтение

Основные источники

Вторичные источники

  • Bucsela, J. (1972). «Проблемы барокко в русской литературе». Русский Обзор. Блэквелл Паблишинг. 31 (3): 260–271. Дои:10.2307/128047. JSTOR  128047. Cite имеет пустые неизвестные параметры: | месяц = и | соавторы = (помощь)
  • Харкинс, Уильям Э. (1954). «Русские народные баллады и сказка о несчастьях и несчастьях». Американский славянский и восточноевропейский обзор. Американская ассоциация развития славистики. 13 (3): 402–413. Дои:10.2307/2491821. JSTOR  2491821. Cite имеет пустые неизвестные параметры: | месяц = и | соавторы = (помощь)
  • Ингхэм, Нормон В. (1980). "Ирония в Повести о Горе и Злочастии". Славянский и восточноевропейский журнал. Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 24 (4): 333–348. Дои:10.2307/306944. JSTOR  306944. Cite имеет пустые неизвестные параметры: | месяц = и | соавторы = (помощь)
  • Ингхэм, Норман В. (1983). "Пародия на повесть о Горе и Злочастии". Славянский и восточноевропейский журнал. Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 27 (2): 141–157. Дои:10.2307/307311. JSTOR  307311. Cite имеет пустые неизвестные параметры: | месяц = и | соавторы = (помощь)
  • Злибут, Джозеф (1976). «Сказка о несчастьях и несчастьях как аллегория». Славянский и восточноевропейский журнал. Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 20 (3): 217–223. Дои:10.2307/306315. JSTOR  306315. Cite имеет пустые неизвестные параметры: | месяц = и | соавторы = (помощь)

Справочная информация о русской литературе XVII века

  • Браун, Уильям Эдвард (1980). История русской литературы XVII века. Анн-Арбор: Ардис. ISBN  0-88233-343-7. Cite имеет пустой неизвестный параметр: | соавторы = (помощь)
  • Чижевский, Дмитрий (1960). История русской литературы с XI века до конца барокко. S-Gravenhage: Mouton & Co. Cite имеет пустой неизвестный параметр: | соавторы = (помощь)
  • Лихачев, Дмитрий (1989). История русской литературы XI-XVII вв.. Москва: Радуга. ISBN  5-05-001715-7. Cite имеет пустой неизвестный параметр: | соавторы = (помощь)
  • Мозер, Чарльз А. (1989). Кембриджская история русской литературы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-30994-8. Cite имеет пустой неизвестный параметр: | соавторы = (помощь)
  • Террас, Виктор (1985). Справочник по русской литературе. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN  0-300-03155-6. Cite имеет пустой неизвестный параметр: | соавторы = (помощь)
  • Террас, Виктор (1991). История русской литературы. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN  0-300-04971-4. Cite имеет пустой неизвестный параметр: | соавторы = (помощь)