Språkåret 2013 - Språkåret 2013

Språkåret (Год языка) в Норвегии был организован при поддержке правительства в 2013 году. Этот год был спустя 200 лет после Ивар Асен родился. Это было через 100 лет после Det Norske Teatret (Норвежский театр) открылся. Жизненным делом Ивара Осена было развитие Нюнорск (Новонорвежский), язык с грамматикой и лексикой, основанный на том, как говорили обычные норвежцы, в основном сельские жители. После нескольких сотен лет под датским правлением многие жители городов, а также все, кто получил образование в Дании, говорили и писали по-датски, а датский язык преподавался в школах. Det Norske Teatret - театр в Осло который в основном ставит пьесы в Нюнорске.

Эти два юбилея стали основными причинами принятия решения об учреждении национального года празднования языков. Språkåret 2013 - это отдельный проект, организованный в рамках Nynorsk kultursentrum (культурный центр Nynorsk) и финансируемый Министерством культуры Норвегии.

Ценные формы культурного самовыражения

Целью Språkåret 2013 было показать и отметить разнообразие языков, существующих в Норвегии. Один попытался сосредоточить внимание на положительных эффектах проживания в стране с несколькими языками. Две официальные письменные версии норвежского, букмол и нюнорск, языка коренных народов севера, Саами, и три признанных языка национальных меньшинств; Квенск, романи, романы а также Норвежский язык жестов, еще один официальный язык. Кроме того, существует огромное разнообразие местных диалекты а также многие языки, на которых говорят иммигранты. 2013 год был посвящен празднованию, обсуждению и попыткам повысить осведомленность о ценных формах культурного самовыражения и самобытности, связанных с языками и диалектами.

Задачи на год

  • Повышать лингвистическую самооценку среди людей, предпочитающих нюнорский язык, и, кроме того, повышать общественное признание разделенной на язык культуры страны.
  • Поднять гордость за языковую культуру нюнорска, в том числе среди людей, предпочитающих букмол.
  • Повышать уровень знаний и уважения к родному языку саами, языкам меньшинств, языкам иммигрантов и языку жестов.
  • Рассмотреть языковую ситуацию в Норвегии в международной и сравнительной перспективе.
  • Взять на себя инициативу по расширению контактов между участниками языковой политики с общими интересами, пересекающими языковые границы и этническую принадлежность.

В интервью в декабре 2013 года руководитель проекта «Год языка», автор Ингер Йоханне Сутербакк, сказала, что год «Языковой год» прожил свою собственную жизнь; многие устройства происходили без центрального рулевого управления. Никто не знает, сколько их было, но их было больше тысячи. Сётербакк сказала, что она увидела, что использование диалектов имеет эмоциональный элемент, в то время как письменный язык используется больше как инструмент. Хотя она сожалела, что невозможно было больше привлечь группы на языках меньшинств, она была очень довольна уровнем активности по всей стране.[1]

Рекомендации

  1. ^ Нёттвейт, Андреа Ригг (10 декабря 2013 г.). "Språkåret har levd sitt eige liv". Фрамтида. Получено 8 июля 2015.

внешняя ссылка