Русская повязка - Russian dressing

Русская повязка
Гамбургер с жареным луком, сыром и русской заправкой.jpg
Чизбургер с жареным луком и русской заправкой
ТипСалат одевание
Место происхожденияСоединенные Штаты
Регион или штатНью-Гемпшир
СделаноДжеймс Э. Колберн
Основные ингредиентыМайонез, кетчуп, хрен, перец, чеснок, специи

Русская повязка это пикантный Американец заправка для салата состоящий из майонез, кетчуп, и другие ингредиенты.

Русская повязка похожа на Тысяча островов или французская одежда. В некоторых промышленных версиях майонез отсутствует, и они скорее прозрачные, чем сливочные.[1]

История

Русская повязка упоминается еще в 1900 году в американских источниках.[2] Он также задокументирован в кулинарной книге 1910 года как альтернатива винегрету для заправки помидоров или спаржи.[3] В кулинарной книге 1913 года есть рецепт винегрета с паприкой и горчицей.[4] Рецепт на основе майонеза задокументирован в 1914 году.[5] Приправу стали называть «русской», так как в оригинальный рецепт входили икра, один из основных продуктов русской кухни.[6]

Местные историки утверждают, что вариант на основе майонеза был изобретен в Нашуа, Нью-Гэмпшир Джеймса Э. Колберна в 1910-х годах.[7] В биографической статье 1927 года он назван «создателем и первым производителем этой восхитительной приправы, известной как русская заправка для салатов».[8] Колберн продавал в своем магазине «Майонезную заправку для салатов Колберна» как минимум с 1910 года.[9]

Придать эпикурейским вкусам огромной массы людей деликатес, одновременно утонченный и неизменно популярный, - не значит прожить напрасно; скорее, чтобы добавить радости жизни. ... [Колберн] натолкнулся на набор ингредиентов, которые он назвал русской заправкой для салата ... [и заработал] состояние, на котором он смог уйти на пенсию. ... Пока он почивает на лаврах, он осознает, что хорошо выполнил свою роль, даровав благословение людям, которые научились искусству хорошо питаться.

— Хобарт Пиллсбери, Ресурсы Нью-Гэмпшира ... [8]

Конечно, к 1914 году компания Колберна производила его,[10] и распространение среди розничных продавцов и отелей. Он заработал достаточно, чтобы выйти на пенсию в 1924 году.[8]

Подготовка

Обычно пикантный, сегодня он обычно состоит из смеси майонез и кетчуп дополнен такими дополнительными ингредиентами, как хрен, перец, чеснок, горчица и специи.[11][12][13]

Использует

Русская заправка используется не только в качестве заправки для салатов, но и как распространять за Сэндвичи рубена.

Связанные соусы

Русская одежда была в значительной степени вытеснена Соус Тысячи островов, который слаще и менее острый, чем русский.[8]

Другие комбинации майонеза и кетчупа, но без острых ингредиентов, известны как жареный соус или другие названия, и обычно подается с жареный картофель или гренки.

Соус тартар В нем есть пикантные ингредиенты русской заправки, без кетчупа. Обычно его подают с жареной рыбой.

Соус Мари Роуз похожа на русскую заправку, но с другими пикантными ингредиентами. Обычно его подают с морепродуктами.

Вариант, известный как русская красная повязка, очень похож на Каталина или французская одежда.[14]

В Германия, подобная заправка для салатов называется «Американская заправка».[15][16]

Рекомендации

  1. ^ Официальный веб-сайт: "Русская повязка на кости желаний".
  2. ^ Фредерик, Мэриленд Новости 24 марта 1900 г. 5/3, цитируется в Оксфордский словарь английского языка, Третье издание, март 2011 г. s.v.
  3. ^ Чарльз Феллоуз, Создатель меню, The Hotel Monthly Press, 1910 г., п. 114
  4. ^ Маргарет Макхейл, Компания C.W.C. Поваренная книга, Католический женский клуб, 1913 г., п. 76
  5. ^ Клирфилд, Пенсильвания Прогресс, 7 мая 1914 г., стр. 10, как указано в Барри Попик с запись в блоге от 28 ноября 2006 г.
  6. ^ Клэйборн, Крейг. "Де Густибус. Богатая история русского гардероба". Нью-Йорк Таймс. Йорк Таймс. Получено 31 июля 2020.
  7. ^ Шалхоуп, декан (22 июля 2012 г.). «Город дал корни множеству известных изобретений». Нашуа Телеграф. Получено 22 июля 2012.
  8. ^ а б c d Джон Холл: «Америка была сладка своей острой русской заправкой - то есть до Тысячи острова», Вашингтон Пост 22 декабря 2014 г.
  9. ^ "Местное упоминание", Нашуа Телеграф, 6 мая 1910 г., п. 10
  10. ^ «Колберн популяризировал майонез». Нашуа Телеграф. 30 июля 1930 г.. Получено 13 апреля 2018. "более шестнадцати лет"
  11. ^ Стюарт, Фрэнсис Элизабет (1920). Уроки кулинарии. 2. Нью-Йорк, Нью-Йорк (США): Rand McNally & Company. п. 123. Получено 13 апреля 2012.
  12. ^ Джордж, миссис Александр (24 апреля 1941 г.). «Меню дня». Lewiston Morning Tribune. Льюистон, Айдахо, США. п. 3. Получено 13 апреля 2012.
  13. ^ Советы Тима по кухне - Эпизод 1, получено 2020-05-11
  14. ^ Вельцель, Карин. «Заменители русской заправки Каталина в рецепте». Pittsburgh Tribune-Review. Получено 21 ноября 2016.
  15. ^ Кохбух, Марион. «Американская одевалка». Марион Кохбух. Фолкерт Книпер. Получено 7 августа 2018.
  16. ^ Мина, Ава (29 января 2016 г.). «Американская еда по Германии». Моя Мина Жизнь. Получено 7 августа 2018.

внешняя ссылка