Рита Вонг - Rita Wong - Wikipedia

Рита Вонг
Родившийся1968
Калгари, Альберта, Канада
ЖанрПоэзия
Интернет сайт
блоги.eciad.ca/ ritawong

Рита Вонг (1968 г.р.) - канадский поэт.

биография

Вонг вырос в Калгари, Альберта, и в настоящее время живет в Ванкувер, британская Колумбия.[1] Она является автором нескольких сборников стихов, в том числе обезьяна, корм, и подводное течение. Ее работа исследует отношения между социальной справедливостью, экологией, деколонизацией и современной поэтикой. Вонг - доцент Эмили Карр Университет искусства и дизайна, обучение Критические и культурологические исследования.[2] У нее есть еще один курс развития - «Культивирование экологических, межкультурных и междисциплинарных представлений о воде». Она также была приглашенным инструктором в Университет Майами.[3]

Образование

Вонг получил степень бакалавра (с отличием) в Университете Калгари в 1990 году. Она получила степень магистра в 1992 г. Университет Альберты а в 1996 г. Университет Британской Колумбии. В 2003 году получила докторскую степень в Университет Саймона Фрейзера.[2]

Опубликованные работы

обезьяна

Первый сборник стихов Вонга, обезьяна, был опубликован Press Gang в 1998 году. Рецензент Сук К. Конг в Геризоны назвал это «огромным достижением».[4] Марк Либин для Канадская литература согласился, что сборник «действительно, как заявляется на обложке книги, объявляет многообещающий новый голос в канадской литературе».[5] Стихи Вонга в сборнике обращаются к ее личности бисексуальной азиатской женщины.[4]

корм

кормвторой сборник вышел в 2007 г .; он исследует, как экологические кризисы соотносятся с несправедливостью международного политического ландшафта. По словам Вонга, «следующий сдвиг, возможно, будет самым большим, объединение живых - от комара к ламантину и маме». Аарон Джованноне в Канадская литература назвал книгу «динамичной смесью стилей ... [это] согласовывается из-за голоса автора, который воодушевлен чувством явного оскорбления и необходимостью найти« землю, на которую можно столкнуться, красная земля / кровавая земля, украденная земля. ""[6] Книга победила в 2008 году. Дороти Ливси Приз.[7]

Вонг и окружающая среда

Поэзия Вонг часто обращается к ее отношениям с окружающей средой. Ее стихи показывают тесную связь с природой и поддержку местного продукта, в то же время выражая отвращение к генномодифицированные продукты. Что касается фуража, то ее стихотворение «Девушка, которая ела рис почти каждый день» побуждает читателя поискать Monsanto в базе данных патентов США и увидеть, сколько патентов существует на генетически модифицированные продукты, в том числе на тип затронутых продуктов. Есть также стихотворение «Тошнота канолы», посвященное Перси Шмайзер, фермер из Саскачевана подал в суд на Monsanto за то, что он намеренно разводил генно-инженерные канола который влетел в его поля. Ее работа заставляет читателя задуматься о том, как они влияют на окружающую среду. Например, в «Сортировать днем ​​горит ночью» Вонг обращает внимание на Гуйюй деревня, небольшая деревня в Китае, основная прибыль которой заключается в разборке печатных плат, обычно с помощью острого камня, потому что они не могут позволить себе молоток. Когда его спросили об использовании ее собственного компьютера, Вонг отмечает, что «как человек, в значительной степени полагающийся на компьютеры, я причастен к деградации и возможному разрушению экосистем (добыча полезных ископаемых для колтан ) », но пишет, чтобы попытаться« примирить [ее] намерение (работать во имя мира и социальной справедливости) с [ее] моделями потребления как гражданина Северной Америки ».[8]

Библиография

Автор книг

  • beholden: стихотворение длиной до реки. С Фредом Вау. Talonbooks, 2018. ISBN  9781772012118.
  • вечный. С Синди Мочизуки. Издания Nightwood, 2015. ISBN  9780889713130.
  • подводное течение. Издания Nightwood, 2015. ISBN  978-0-88971-308-6
  • Сибил беспорядки. С Ларисой Лай. LINEBooks, 2008. ISBN  9781554200696.
  • корм. Издания Nightwood, 2007 год. ISBN  0-88971-213-1
  • обезьяна. Пресс-банда, 1998. ISBN  0-88974-088-7

Книги отредактированы

  • Вниз по течению: переосмысление воды. С Дороти Кристиан. WLU Press, 2016. ISBN  9781771122139

журнальные статьи

  • «Деколонизазианство: чтение исконных народов и азиатские отношения в литературе», в Канадская литература, 199 (зима 2008 г.): 158–80. [9]
  • «Рыночные силы и могущественные желания: чтение культурного труда Эвелин Лау», в Кам Луи и Цин Кху (ред.), Культура, идентичность, товары: диаспорная китайская литература на английском языке. Гонконг: Гонконг UP. 2005 г.
  • "Re Sounding Dissent", в Открой письмо, 2004.
  • "Тревожные внутренние ограничения: чтение художественной литературы о границах вместе с Salt Fish Girl". Лариса Лай », в BC Studies 140 (зима 2003/04 г.): 109–24.
  • «Глобализация и бедность как насилие в отношении женщин». в Пола Тейлора (ред.) Сердце сообщества: лучшее из информационного бюллетеня Карнеги. Ванкувер: New Star Books, 2003. 227–28.
  • «Исторические вымыслы, или когда прибытие не является прибытием?» в К. Любовь (ред.) История: портреты из Ванкувера. Ванкувер: Дом презентаций и Арсенал Целлюлозный Пресс, 2002. 38–39.
  • «Влияния», в Современный стих 2 25.1 (лето 2002 г.): 79–80.
  • «Частичные ответы на глобальное движение людей», в Линия Западного побережья 34.3, № 33 (зима 2001 г.): 105–19.
  • "Рыночные силы и могущественные желания: чтение культурного труда Эвелин Лау", в Очерки канадской письменности 73 (весна 2001 г.): 122–40.
  • «Я в мигранте», в Линия Западного побережья 33.3, № 30 (зима 2000 г.): 105–8.
  • Интервью Ларисы Лай. В Линия Западного побережья 33.3, № 30 (зима 2000 г.): 72–82.
  • «Разумный и гуманный ответ», в Кинезис (Ноябрь 1999 г.): 12, 17.
  • «Написание истории в художественной литературе», в Рисовая бумага 4.1 (1998): 33.
  • «Месяц азиатского наследия в Ванкувере: построение сообщества», в Кинезис (1997): 16.
  • «Прыжки по дефисам», в Македа Сильвера (ред.) Другая женщина: цветные женщины в современной канадской литературе. Торонто: Sister Vision Press, 1994. 117–53.
  • «Вы уже ели? Два интервью» в Эдне Элфорд и Клэр Харрис (ред.) Кухонный разговор. Ред Дир: издательство Ред Дир Колледж, 1992. 149–57.

Рекомендации

  1. ^ "Рита Вонг". Поэзия голосом. Получено 1 сентября, 2019.
  2. ^ а б "Рита Вонг". Азиатское наследие в Канаде. Получено 2019-03-11.
  3. ^ "Рита Вонг". Канадская энциклопедия. Получено 1 сентября, 2019.
  4. ^ а б Сук Си Конг (1999-04-01). «СТИХИ ОБЕЗЬЯНКИ». Геризоны.
  5. ^ Марк Либин. "Азиатская канадская литература". Канадская литература (163): 204–6. Получено 1 сентября, 2019.
  6. ^ Аарон Джованноне. "Что делает поэзия". Канадская литература (199): 221–223. Получено 1 сентября, 2019.
  7. ^ Корма в Harbour Publishing
  8. ^ Рита Вонг, интервью в 12 или 20 вопросов
  9. ^ от Риты Вонг: «Деколонизазианство: чтение исконных народов и азиатские отношения в литературе», в Канадская литература, 199 (зима 2008 г.): 158-80. Доступ: 1 сентября 2019 г.

внешняя ссылка