Ральфс 1219 - Rahlfs 1219

Вашингтонская рукопись псалмов / Ральфа 1219 г.
Галерея Freer
Вашингтонская рукопись II - Псалмы (Codex Washingtonensis) .jpg
Изображение на странице 109 с Псалом 74: 2-75: 3а
Дата~ 400-650 н.э.
МатериалПергамент
СостояниеФрагментарный, Разложившийся
СодержаниеПсалом 1: 4-146: 9а, 149: 2б-151: 6; Оды 1: 1-6а
ОбнаружилЕгипет
Ветхий Завет, Рукописи Септуагинты, Септуагинта, Uncial

В Вашингтонская рукопись псалмов (Вашингтон МС II) обозначается как Ральфс 1219, и van Haelst 83 в каталоге Van Haelst.[1] Рукопись (MS) содержит текст Псалом 1: 4-146: 9a, 149: 2b-151: 6 дюймов Греческий, плюс первые 6 стихов книга од, написано на пергамент где-то в 5 веке нашей эры.[2]

Описание[3]

Кодекс представляет собой книгу из 107 листов, сильно разложившихся и съеденных червями. В своем первоначальном описании рукописи Генри А. Сандерс отметил, что где-то в 10 веке н.э. некоторые из последних страниц кодекса, содержащего Псалтирь 142: 9–151, были утеряны. Вместо того, чтобы писать новые страницы, были взяты другие страницы из немного менее старого кодекса и добавлены в конец, завершая Псалмы и добавляя шесть стихов из книга од (1: 1-6а). Это очевидно из-за разного размера страницы, повторения Псалма 142: 5-8 и различающегося почерка.[4] Х.А.Сандерс обозначил исходный кодекс греческой буквой Λ (лямбда), а вторичный кодекс - Λ.а (Лямбда А).

  • Λ:

В пергамент представляет собой смесь козьей и овечьей кожи. Основной текст написан темно-коричневыми чернилами, красными чернилами использованы названия и числа Псалмов, а также слово διαψαλμα. Текст пишется в один столбец на странице, который изначально должен был быть размером 25 x 35 см, 30 строк на странице, примерно с 25-30 буквами в строке.
Из-за гниения почти половина каждого листа отсутствует, а некоторые листья полностью покрывают гниль, хотя буквы все еще видны.
Текст написан большим квадратным унциалом, а заголовки псалмов обычно немного меньшего размера.
Каждый псалом имеет свой номер на левом поле заглавными буквами, обозначающими цифры, с декоративными линиями над и под буквой.
Рукопись охватывает Псалом 1: 4–142: 8, причем последние страницы рукописи полностью отсутствуют.

  • Λа:

В пергамент изготавливается только из овчины. Основной текст написан средне-коричневыми чернилами, с красными чернилами, используемыми для заголовков и цифр Псалмов, как в Λ. Текст пишется в одну колонку на странице, которая изначально должна была быть около 27,5 x 21,58 см, 24 строки на страницу, примерно 18-24 буквы в строке.
Семь листов находятся в фрагментарном состоянии и первоначально должны были содержать Псалом 142: 5-151: 6 и Оды 1: 1-6а, но из-за потери двух листьев Псалом 146: 9б-149: 2б отсутствует.
Текст написан большими наклонными буквами, известными как Славянский унциальный.

Текст Кодекса[5]

  • Λ:
- Очень мало знаков препинания, большинство из которых встречается только в конце строк, а Сандерс насчитал только 8 исключений.
- Текст написан стихами, соответствующими Еврейские параллелизмы, причем все, что выходит за одну строку, пишется в строке ниже, обычно с отступом, чтобы указать, что это не новая фраза.
- Не имеет строфа разделение, но написание несколько совпадает с Стихои из Кодекс Ватикана.
- Есть определенные лигатуры (представляющие και, ου, μου, αυτου, ον, μαι, του, μνης, νην, θαι, ται) для концов строк, где текст становится переполненным, хотя иногда эти лигатуры используются внутри самих строк.
- Использует множество Nomina Sacra, последовательно используя номен крестец для ΘΣ (Бог), ΚΣ (Господь), ΔΑΔ (Дэвид) и ΧΣ (Мессия / Помазанник); с прочими номен крестец часто используется: ΟΡΟΣ (небеса), ΙΗΛ (Израиль), ΜΗΡ (мама), ΣΗΡ (спаситель), ΠΡΣ (отец), ΑΝΟΣ (человек / человек), ΠΝΑ (Дух), ΥΣ (сын), и ΙΗΛΜ (Иерусалим).
- Использует диакритические штрихи и точки над гласными (хотя и не последовательно), варьируя от короткого серьезного ударения до маленькой точки.
- Использует апостроф последовательно, с немного измененной формой. Это появляется в основном после конечных согласных, между двойными согласными, между непохожими согласными и после греческого εκ.
  • Λа:
- Всего 11 сохранившихся знаков препинания.
- Текст выравнивается по Стихои из Кодекс Ватикана, где любые стихи, выходящие за одну строку, распространяются на две или более строк с отступом, чтобы обозначить включение с тем, что предшествует.
- Есть определенные лигатуры (представляющие μους, ται, αυτου, του) нечасто.
- Использует множество Nomina Sacra (хотя и с небольшими отличиями от тех, что Λ), последовательно используя номен крестец для ΘΣ (Бог), ΚΣ (Господь), и ΔΑΔ (Дэвид); с прочими номен крестец часто используется: ΟΥΝΟΣ (небеса), ΙΣΛ (Израиль), ΠΡΣ (отец), ΑΝΟΣ (человек / человек), ΠΝΑ (Дух) и ΙΗΛΜ (Иерусалим). В отличие от Λ, υιος (сын) не номен крестец, а μητηρ (мать) не встречается.

История рукописи[6]

До его покупки компанией Свободнее в 1906 году у арабского дилера по имени Али в Гиза, Каир, очень мало известно о рукописи, откуда она пришла и для кого она была написана. Одно из возможных мест происхождения - это Церковь Тимофея в Монастыре Виноделов, Коптский монастырь, вероятно, разрушенный во время мусульманских гонений 14 века нашей эры.[7]

Когда рукопись была передана Х. Сандерсу, ему пришлось пройти долгий и опасный процесс разделения листов кодекса, которые из-за разложения превратились в пергамент в твердое, похожее на клей вещество, превращаясь в твердую массу. Х. Сандерс подробно описывает в Рукописи Ветхого Завета во Фриере, часть II: Вашингтонская рукопись псалмов, pp 107–109, как он разделил листы кодекса, в котором эффективно использовались шерстяная ткань и обеденный нож с тонким лезвием.

Из-за фрагментарности и хрупкости рукописи Сандерс не мог разделить более двух листов за день, поэтому ему приходилось создавать максимально точные сопоставление насколько это было возможно до того, как на листьях произошло дальнейшее ухудшение, и поэтому его перепечатка текста показывает буквы, которых в настоящее время больше нет.

Рукопись является одной из шести основных рукописей, составляющих Более свободные библейские рукописи, в настоящее время размещается в Галерея искусств Freer.

использованная литература

  1. ^ Ларри В. Уртадо, Более свободные библейские рукописи. Свежие исследования американской сокровищницы, К. Д. Кларк Палеография и благотворительность стр.37
  2. ^ Х. Сандерс, Рукописи Ветхого Завета во Фриере, часть II: Вашингтонская рукопись псалмов, стр.107
  3. ^ Х. Сандерс, Рукописи Ветхого Завета во Фриере, Часть II: Вашингтонская рукопись псалмов, стр. 107-114, 121-122
  4. ^ Ларри В. Уртадо, Более свободные библейские рукописи. Свежие исследования американской сокровищницы, К. Д. Кларк Палеография и филантропия стр.37
  5. ^ Х. Сандерс, Рукописи Ветхого Завета во Фриере, часть II: Вашингтонская рукопись псалмов, стр. 113-117, 123-124
  6. ^ Х. Сандерс, Рукописи Ветхого Завета во Фриере, Часть II: Вашингтонская рукопись псалмов стр. 108-109
  7. ^ Ларри В. Уртадо, Более свободные библейские рукописи. Свежие исследования американской сокровищницы, К. Д. Кларк Палеография и филантропия стр.45

дальнейшее чтение

  • Х. Сандерс, Рукописи Ветхого Завета во Фриере, часть II: Вашингтонская рукопись псалмов
  • Ларри В. Уртадо, Более свободные библейские рукописи. Свежие исследования американской сокровищницы

внешние ссылки