Пинтосмальто - Pintosmalto

Пинтосмальто итальянский литературный сказка написано Джамбаттиста Базиль в своей работе 1634 г. Пентамерон.[1]

Итало Кальвино включен вариант из устной традиции, Король ручной работы, основанный на двух сказках из Калабрии.[2] Он отметил, что варианты также встречаются в Неаполе, Абруццо и Сицилии.[3]

это Аарне-Томпсон тип 425, поиск потерянного жениха, в необычной вариации с мотивами, похожими на Пигмалион и Галатея.[4]

Синопсис

Дочь торговца Бетта постоянно отказывалась выходить замуж. Однажды он спросил ее, что она хочет, чтобы он принес ей после путешествия. Она попросила большое количество сахара и сладкого миндаля, ароматную воду, мускус и амбру, различные драгоценности, золотую нить и, прежде всего, корыто и серебряную лопатку. Каким бы экстравагантным это ни было, он принес это.

Она взяла его, сделала из него статую и помолилась Богине Любви, и статуя стала живым человеком. Она отвела его к отцу и сказала, что хочет выйти за него замуж. На свадебном пиру королева влюбилась в Пинтосмальто и, поскольку он был все еще невиновен, обманом заставила его пойти с ней. Когда Бетта не смогла его найти, она отправилась в путь. Старуха укрыла ее на ночь и научила три поговорки использовать. Бетта пошла дальше и нашла город Круглая гора, где королева держала Пинтосмальто. Она использовала первое из высказываний; он вызвал в воображении украшенную драгоценностями карету, и она подкупила королеву, чтобы она позволила ей переночевать у дверей Пинтосмальто. В ту ночь королева усыпила Пинтосмальто наркотиком. Мольбы Бетты остались неуслышанными. Она использовала второй; он вызвал в воображении золотую клетку с поющей птицей из драгоценных камней и золота, и он пошел с ней, как с каретой.

На следующий день Пинтосмальто пошел в сад, и сапожник, который жил поблизости и слышал все, рассказал ему о горестной женщине. Бетта использовала третье изречение, которое вызвало в воображении чудесную одежду и выиграла у нее третью ночь. Пинтосмальто разбудил ее рассказ о своих страданиях и о том, как она его сделала; он взял все, что королева забрала у Бетты, а также некоторые драгоценности и деньги в качестве компенсации за ее травмы, и они сбежали в дом ее отца.

Устный вариант

В версии Кальвино героиня - принцесса, а не дочь торговца, король дает ей муку и сахар, когда она заявляет, что сделает своего собственного мужа, если захочет выйти замуж, и она оживляет героя, короля Пеппера, пением заклинание о том, как она шесть месяцев делала разные вещи, чтобы создать его. В пути ей помогает не старуха, а трое отшельники, который дает ей орехи расколоть; они производят другие предметы из золота, которые она использует таким же образом.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джамбаттиста Базиль, Пентамерон, "Пинтосмальто "
  2. ^ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки, стр 489 ISBN  0-15-645489-0
  3. ^ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки, стр.744 ISBN  0-15-645489-0
  4. ^ Макс Люти, Однажды в сказках: О природе сказок, примечание Фрэнсиса Ли Атли, стр. 166, Frederick Ungar Publishing Co., Нью-Йорк, 1970