Обвиативный - Obviative

Обвиативный (сокращенный OBV) третье лицо - это грамматический человек кластеризация маркировка, которая отличает невыдающийся (очевидный) референт от третьего лица от более заметного (ближайший) референт от третьего лица в данном контексте дискурса. Обвиатив иногда называют «четвертым лицом».[1]

Сравнение с другими системами оценки грамматики

В английский и другие Европейские языки, основным средством различения нескольких референтов от третьего лица является использование пола или (отсутствия) рефлексии. Таким образом, в «она видела его» ясно, что есть два третьих лица, потому что они разного пола. В слове «она видела ее» ясно, что есть два третьих лица, потому что иначе можно было бы сказать «она видела себя». Однако фраза «она видела свою мать» неоднозначна: это может означать, что она видела свою собственную мать или что она видела чужую мать.[2] Это потому, что в некоторых контекстах неясно, относятся ли «она» и «ее» к одному и тому же человеку.

В очевидной / приближенной системе есть другой способ различения нескольких референтов от третьего лица. Когда в контексте предложения или дискурса упоминается более одного третьего лица, наиболее важные, значимые или актуальные помечаются как «ближайшие», а любые другие, менее заметные сущности помечаются как «очевидные». Последующие предложения, которые относятся к ранее названным объектам с местоимениями или глагольными формами, могут затем использовать прятные и очевидные ссылки, которые уже были установлены, чтобы различать эти два.[2]

Например, в предложении «быстрая коричневая лиса перепрыгнула через ленивую собаку» есть два референта от третьего лица, лиса и собака. Таким образом, один из них должен быть ближайшим, а другой - очевидным, в зависимости от того, какой из них говорящий считает более важным в истории. Если лиса более важна, предложение могло бы выглядеть примерно так: «быстрая коричневая лиса-ПРОКС прыгнула-ПРОКС> OBV ленивая собака-OBV», где PROX> OBV - словесное перегибание, указывающее на непосредственный субъект, действующий на объект-объект. . В этом случае последующее предложение «а затем PROX ушел-PROX ушел» будет означать, что лиса ушел.

С другой стороны, если собака является более важной, предложение может выглядеть примерно так: «быстрая коричневая лиса-OBV прыгнула-OBV> PROX ленивая собака-PROX», где OBV> PROX - словесное перегибание, указывающее на очевидный предмет. воздействуя на ближайший объект. В этом случае одно и то же последующее предложение «а затем PROX ушел - PROX ушел» вместо этого будет означать, что собака ушел. Напротив, эквивалентное последующее предложение на английском языке, например «а затем он ушел», не обязательно указывает на то, является ли «он» лисой или собакой.

Аналогия, которая использовалась для объяснения избегания, заключается в том, что ближайший - это сущность в «центре внимания», а любые другие очевидные сущности находятся вне поля зрения или «прихлебывают».[3]

География

Северная Америка

Явные / приближенные различия распространены в некоторых языковых семьях коренных народов на севере Северная Америка. Алгонкинские языки возможно, наиболее известны благодаря устранению отклонений, но эта особенность встречается и в некоторых Салишанские языки и в язык изолировать Кутенай а также в более южных Кересанские языки.[4]

Африка

Обвиативные маркеры используются в Африка в некоторых Нило-Сахара и Нигер – Конго языков.[5]

Евразия

Обвинение также было засвидетельствовано в Северо-Восточный Кавказский Ингушский язык в Азия.[6]

Кросс-лингвистические модели

  • Если задействована анимация, оживите существительные фразы имеют тенденцию быть близкими и неодушевленными существительные фразы имеют тенденцию быть очевидными.
  • От владельцев часто требуется, чтобы они были близкими, а от владельцев, таким образом, требовалось быть очевидными.
  • Обвиация чаще всего встречается в языки маркировки головы так как обвиатив полезен для устранения неоднозначности в остальных случаях немаркированных номиналов.[6]
  • Обвиативный референт кажется всегда отмеченной формой, а ближайший - немаркированной.
  • Обвиативная маркировка имеет тенденцию применяться только к третьему лицу, но она была засвидетельствована вторым лицом в нескольких Нило-сахарские языки.[5]
  • Прямые / очевидные присвоения сохраняются во всех предложениях, а также часто остаются неизменными на протяжении более длинных сегментов дискурса.[4]

Примеры

Оджибве

Ниже приводится типичный пример морфологии обратного / проксимального в восточном диалекте алгонкинского языка. Оджибве в котором обвиатив отмечен на существительные и демонстративные и отражается в местоименных глагольных аффиксах:

МаабабросатьсяShkinwewgii ‒ bwaadaa [п]wii ‒ bi ‒ yaaпя бымяги ‒ нишнаабепваа ‒ би ‒ нсигвааджв
МаабамхИдашошкинавеogii ‒ bawaadaaпчасWi ‒ би ‒ аяапя быMayagi ‒ Anishinaabeпwaa ‒ bi ‒ nisigowaajв
маабам [ч]Идашошкинавеo = gii ‒ bawaad ​​= am =в[час]wii ‒ bi ‒ ayaa =в= idмайяги ‒ анишинаабэ =анИкс= wii ‒ bi ‒ niS = igo = waa = id =в
этоEMPмолодой человек3 =ПРОШЛЫЙ ‒Dream =3INAN =OBVFUT ‒Coming‒be.at =OBV=3иностранный ‒ люди =OBVREL =FUT ‒ Приход ‒ убить =INV =3 =OBV

'Тогда это (ПРОКС) молодой человек (ПРОКС) приснился (ПРОКС) что иностранцы (OBV) придет (OBV) убить (OBV) их (ПРОКС).'

Этот пример показывает, что ближайший референт не обязательно должен быть предметом предложения.[4]

Potawatomi

Potawatomi (Алгонкинский язык) примечателен наличием двух степеней избавления: «устранение» и «дальнейшее устранение». «Дальнейшее устранение» встречается редко, но когда оно происходит, «дальнейший обвиативный» референт, который считается даже менее значимым, чем очевидный референт, может быть отмечен дополнительным обвиативным суффиксом. Следующее - единственный пример, который появляется в литературе по Potawatomi:

ktokmamnannun
[gdogmamnannën (g [i] doog [i] maam [i] naan [i] nan)]
[g [i] do = og [i] maa = m = [i] naan‒ [i] n ‒ an] »
наш (12) начальник (и) (3 ″)[7]

Чарльз Хокетт[8] привел следующий пример, но он никогда не проверял его грамматику:

Waposowaposo‒пwaposo‒п‒Uп
кроликкролик-OBVкролик-OBVOBV
/ приближенный // очевидный // далее очевидный /[9]

Ингуш

Свидетельство в Ингуш, сильно зависимый язык маркировки, является исключением из того обобщения, что обвиатив встречается в языки маркировки головы. В ингушском языке нет явного обозначения, но подразумевается, поскольку определенные конструкции невозможны, если один референт не имеет преимущества над другим.

Например, если не-субъект-референт имеет преимущество над субъектом и предшествует другому со-референту, возможна рефлексивизация (обычно используется только при наличии кореферента к субъекту). Это показано в приведенном ниже примере, где не-субъект-референт, по-видимому, имеет преимущество над субъектом:

Muusaajnaшижвалиt'y-weaxar
МусаDAT3S -RFL -GENсобакана коре-ПОДТВЕРЖДЕННЫЙ ПРОШЛЫЙ

«Собака Мусы лаяла на него».

С другой стороны, если субъект является заметным («ближайшим»), владелец субъекта не предшествует объекту третьего лица, и владение должно косвенно подразумеваться следующим образом:

МуусааSiesaguoLiex
Мусажена-ЭРГискать

«Жена Мусы ищет его». (Буквально: «Жена ищет Мусу».)[6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Киборт, Анна. "Человек." Грамматические особенности. 7 января 2008 г. [1] Проверено 25 октября 2009.
  2. ^ а б "Spec Tech: Подождите, кто кого ударил?". 17 февраля 2011 г.. Получено 7 апреля, 2015.
  3. ^ Куинн, Конор МакДонаф (2006). "Алгонкинская грамматика без всякой грамматики" (PDF). Получено 7 апреля, 2015.
  4. ^ а б c Митхун, Марианна. Языки коренных народов Северной Америки. 76-68.
  5. ^ а б Грегерсен, Эдгар А. Язык в Африке: вводный опрос. Нью-Йорк: издательство Gordon and Breach Science Publishers Inc., 1977. 51–52.
  6. ^ а б c "Научный интерес ингушей - Раздел 5, Обвиация" Калифорнийского университета, Беркли (неопубликовано). [2] Проверено 29 октября 2009.
  7. ^ Хокетт, Чарльз. Potawatomi II: происхождение, префиксы лиц и существительные. Международный журнал американской лингвистики. 1948. 14: 63–74.
  8. ^ Хокетт, Чарльз. Что на самом деле похоже на алгонкинский. Международный журнал американской лингвистики. 1966. 32: 59–73.
  9. ^ Шленкер, Филипп. Пропозициональные установки и индексичность: кросс-категориальный подход. Университет Южной Калифорнии, 1994. 44–45.
7. Айссен, Джудит. 1997. О синтаксисе отказа. Язык 73: 4.705-50.

внешняя ссылка