Meedan - Meedan

Meedan это некоммерческая компания, занимающаяся социальными технологиями, которая стремится расширить межъязыковое взаимодействие в сети, уделяя особое внимание услугам перевода и агрегирования в арабский и английский. Благодаря использованию машинный перевод (MT), машинно-дополненный перевод (MAT) и распределенный человеческий перевод - цель Meedan состоит в том, чтобы расширить диалог и обмен мнениями между носителями арабского и английского языков, прежде всего за счет создания межъязыкового форума для общения и обмена медиа. Эта служба будет создана как «цифровое место для сбора разнообразного в языковом, культурном и географическом отношении сообщества арабских и англоязычных пользователей Интернета».[1]

Фон

Meedan был основан Эд Байс в 2005 году и была зарегистрирована как некоммерческая благотворительная организация в 2006 году. Байс, который ранее был исполнительным директором Проект "Народное мнение", остается генеральным директором с советом директоров Джон Коршен, Президент GoingOn Technologies, социальная сеть для программное обеспечение onDemand, Аднан Хасан, Председатель и генеральный директор Mecasa Advisors и бывший старший советник и член Совета директоров Всемирный банк, и Ханан Хеакал, Старший менеджер по персоналу в Procter & Gamble в Каир, Египет.

Видение и цели

Мидан - чье имя означает «место сбора» или «городская площадь «по-арабски - рассматривает« диалог и сотрудничество »как ключ к« взаимопониманию и терпимости »между арабским и западным миром. Фундаментальная предпосылка организации заключается в том, что социальные технологии в Интернете может сыграть роль в обеспечении гражданская дипломатия между народами арабских и западных стран, тем самым помогая улучшить межкультурное понимание. Таким образом, видение Meedan состоит в том, чтобы «внедрять инновационные технологии, позволяющие вести диалог, преодолевая лингвистические, культурные и идеологические границы».[2] Компания описывает себя как «мультикультурную, беспристрастную, неидеологическую и поддерживающую различные точки зрения».[3]

Функции

Диалоговая площадка

Основной продукт Meedan - это форум для общения на разных языках и обмена медиа на арабском и английском языках. Пользователи могут просматривать агрегированные источники по мировым событиям - блоги и основные источники; мнение и отчетность; Письмо на арабском и английском языках - и помогает расширить повествование новостей, публикуя сами статьи и комментарии. Все источники и комментарии дублируются на арабском и английском языках с использованием комбинации машинного и человеческого перевода. Пользователи также могут подружиться с другими пользователями и загрузить свой профиль на свою страницу My Meedan.

Перевод

Технология перевода Meedan была разработана в сотрудничестве с Watson Research Group в IBM с которым она вступила в исследовательское партнерство в 2006 году. Разработка была сосредоточена на инструментах машинного и машинного расширенного перевода, которые позволяют пользователям совместно улучшать переводы, включая IBM Transbrowser - инструмент браузера для создания слоя перевода в сети. Возможно, наиболее важно то, что Meedan предоставляет открытое лицензирование лингвистических данных, полученных в результате его усилий. Улучшенная автоматизация перевода и его дополнения имеют огромное значение для глобальных средств массовой информации, образования, деловых и информационных служб; Мидан надеется сыграть небольшую роль, возглавив усилия по привлечению мирового сообщества компьютерной лингвистики к открытому лицензированию лингвистических корпусов. Meedan стремится внести свой вклад в лингвистический корпус арабского и английского языков и, следовательно, улучшить качество машинного перевода, предоставляя услуги перевода отдельным лицам и партнерским организациям. Meedan особенно заинтересован в продвижении вперед в недостаточно обслуживаемом направлении исходного английского для целевого арабского машинного перевода.

Вызовы

Перевод

Машинный перевод часто считается ненадежным в передаче правильных «контекстно-зависимых значений», а также связных и грамматически правильных предложений (особенно при работе с такими языками, как арабский и английский, с очень разными структурами предложений).[4] Программное обеспечение Meedan, однако, кажется больше, чем просто Машинный перевод. Благодаря большому лингвистическому корпусу и под контролем штата из более чем 20 профессиональных переводчиков, переводы Meedan с большей вероятностью будут точными как по грамматике, так и по значению. Более того, пользователи Meedan могут сами редактировать и улучшать переводы. Эти улучшенные переводы затем сохраняются в программном обеспечении машинного перевода для использования в том же контексте в будущем. Таким образом, чем больше пользователей участвуют в разговорах и помогают расширить «словарный запас» машинного перевода, тем меньше потенциальных ошибок машинного перевода.

Зависимость от переводчиков-людей для повышения качества перевода не лишена проблем. Помимо синтаксических и семантических факторов, существуют факторы стиля и эстетики изучаемого языка. Хотя многие так называемые профессиональные переводчики могут производить понятный текст более высокого качества, чем машинный перевод, качество текста на целевом языке трудно оценить. Неуклюжие или неаккуратные тексты, допущенные в систему, могут устанавливать нормы и систему отсчета, которые не служат цели повышения общего качества перевода и являются примером для подражания переводчикам или стремящимся переводчикам. Однако это, вероятно, выходит за рамки проекта.

Руководящий комитет

Руководящий комитет Meedan был создан в октябре 2008 года для работы в качестве консультативной группы высокого уровня по проекту. В его состав входят: директор Александрийской библиотеки доктор Исмаил Серагельдин; Д-р Сабри Саидам, министр связи и информационных технологий Палестинская администрация работает в девятом палестинском кабинете министров; и выдающаяся медийная личность Муна Абу Сулейман, Исполнительный директор Фонд Альвалида бин Талала, филантропическое подразделение Его Королевского Высочества принца Алвалида бин Талала Королевская холдинговая компания.

Финансирование и исследовательское партнерство

Партнеры Meedan по финансированию включают

Компания Meedan получила от IBM более 3,2 миллиона долларов в виде поддержки исследований и разработок для дальнейшего развития ее технологии автоматизированного перевода с арабского на английский и поддержки текущей работы Meedan над «платформой для обмена социальными сетями, соединяющей арабские и англоязычные сообщества». Другие технологические партнеры включают: dotSUB, GeoCommons, MakerLab, Поиск моркови, и Дизайн Райландера.[6]

Кроме того, у Meedan есть ряд партнеров в социальных сетях:

Рекомендации

  1. ^ "Идеи", http://www.meedan.net
  2. ^ "Зрение", http://www.meedan.net
  3. ^ "Миссия", http://www.meedan.net
  4. ^ Джайлз, Джим. «Учимся говорить». https://www.nytimes.com/2008/12/14/magazine/14wwln-idealab-t.html?_r=4&ref=magazine. Проверено 30 января 2009 г.
  5. ^ «Партнеры», http://www.meedan.net
  6. ^ «Партнеры», http://www.meedan.net

внешняя ссылка