Мария Дурч Эйн Дорнвальд Джинг - Maria durch ein Dornwald ging

"Мария Дурч Эйн Дорнвальд Джинг"
Gleditschia-triacanthos-espinas.jpg
английскийМария идет среди шипов
ПоводАдвент, паломничество
Текстнеизвестно
ЯзыкНемецкий
Опубликовано1850 (1850)

"Мария Дурч Эйн Дорнвальд Джинг"(На английском:" Мария идет среди терновников "или" Мария прошла через терновник ") немецкое Адвент песня. По происхождению это был паломничество песня, которая первоначально была устно распространена в 19 веке, начиная с католического Айхсфельд.

Версии

Самая ранняя известная печатная версия с семью строфами была найдена в 1850 году в сборнике гимнов Август фон Хактхаузен и Дитрих Бохольц-Ассебург. Фактическое происхождение песни неясно. Иногда эта песня датируется 16 веком, что, по крайней мере, не может быть доказано.[1] Однако в Андернахский гимн 1608 г. была напечатана песня «Иисус и его мать нежная» с пометкой «на мелодию Марии прошла через этот лес», в которой иногда подозревают ядро ​​этой адвентистской песни.[2]

Это были песенники Немецкое молодежное движение в начале 20 века, что обеспечило популярность песне. С другой стороны, это привело к его превращению из паломничества в якобы популярный гимн Адвента. В 1910 году песня появилась в известной сегодня версии из трех строф, первоначально опубликованной в Югенхаймер Лидерблатт. В 1912 году песня была поглощена Zupfgeigenhansl а в 1914 году издан сборник песен "Der Spielmann", созданный Клеменсом Нойманом, соучредителем движения католической быстродившейся молодежи. в Готтеслоб, нынешний общий сборник молитв и гимнов католических епархий Германии, Австрии и Южного Тироля, песня отредактирована под номером 224.

Хоровая постановка гимна на английском языке "Мария шла через терновник" композитора. Филип Рэдклифф.[3]

Содержание

Первые три строфы, описывающие прогулку Мэри с ребенком «под ее сердцем» относятся к перикопа из визит Марии к Елизавете как записано в Евангелие от Луки, Луки 1: 39–56. Он украшен мотивом мертвого терновника, символа плодородия и смерти, который начинает цвести во время перехода Марии с божественным младенцем. Остальные строфы, вращающиеся вокруг катехизического формата вопросов и ответов тайны Воплощение Бога.

Литература

  • Ганс Бройер (редактор): Der Zupfgeigenhansel. Хофмайстер, Лейпциг, 1915.
  • Герман Курцке, Кристиана Шефер: Eigentlich ein Lied aus der Wandervogelbewegung. В: FAZ № 298, стр. 6 от 22 декабря 2011 г. (онлайн, PDF, 467 КБ).

Тексты и переводы

Рекомендации

  1. ^ Август фон Хактхаузен, Дитрих Бохольц-Ассебург (редактор): Geistliche Volkslieder mit ihren ursprünglichen Weisen gesammelt aus mündlicher Tradition und seltenen alten Gesangbüchern. Падерборн 1850, С. 164–165. Zitiert nach der Onlinefassung im Historisch-Kritischen Liederlexikon des Deutschen Volksliedarchivs.
  2. ^ Тео Ман, Санхилт Ман (редактор), Der Liederquell. Ноэтцель, Вильгельмсхафен, 2007 г., ISBN  978-3-7959-0850-8, п. 1017–1018.
  3. ^ «Мэри шла через терновник (Рэдклифф) - с SIGCD902 - Hyperion Records - MP3 и загрузки без потерь».