Декларация независимости Малайзии - Malayan Declaration of Independence

Декларация независимости
Пемасихуран Кемердекаан Малая 1957.jpeg
Место расположенияНациональный архив Малайзии
ПодписавшиеТунку Абдул Рахман
ЦельОбъявить о независимости Малая из объединенное Королевство

В Декларация независимости Малайзии (малайский: Пемасихуран Кемердекаан Танах Мелайу Джави: ڤمشهوران كمرديكاءن تانه ملايو), был официально провозглашен 31 августа 1957 г. Тунку Абдул Рахман, первый главный министр Федерация Малайи. На церемонии, проводимой в Стадион Мердека, прокламационный документ был оглашен ровно в 09:30 в присутствии тысяч граждан Малайзии, Малайские правители и иностранные сановники. Прокламация признает создание независимого и демократического Федерация Малайи, который вступил в силу с прекращением действия Британский протекторат более девяти Малайские государства и конец британского колониального господства в два Straits Settlements, Малакка и Пенанг.

Документ декларации подписали Тунку Абдул Рахман, который был назначен первым в стране премьер-министр. Событие ежегодно отмечается в Малайзии с национальным праздником. Хари Мердека.

Дата Независимости

Дата провозглашения независимости Федерации Малайи 31 августа 1957 года была определена по имени Тунку Абдул Рахмана, Хаджи Сулеймана Палестина, Хаджи Ахмада Бадави и ряда других УМНО лидеры стремились узнать мнение Сейх Абдулла Фахим, заметный Алама из Кепала Батас, Пенанг. По словам Сейха Абдуллы Фахима, если британцы не предоставят Малайе независимость 31 августа 1957 года, следующей подходящей датой должно быть 31 августа 1962 года. Суббота 31 августа 1957 года Сайх Абдулла Фахим назвал Ам Хайр Атана (عام خير اتانا) на арабском языке, что означает «Хороший год пришел к нам». Это было подтверждено на митинге Альянса в феврале 1956 года в Малакке после того, как Тунку только что прибыли из объединенное Королевство.

Церемония объявления

В ночь на 30 августа 1957 г. Королевский Селангор Клуб Паданг в Куала Лумпур засвидетельствовать передачу власти от англичан. Назначенный премьер-министр Тунку Абдул Рахман прибыл в 23:58 и присоединился к членам Партия Альянса Молодежь разделила две минуты темноты.[1] Ровно в полночь свет снова включился, и Союз Флаг на площади был понижен как королевский гимн Боже, храни королеву.[2] Новый Флаг Малайи был поднят как национальный гимн Негараку был сыгран. После этого толпа скандировала семь песен «Мердека».[1][2] Позже Тунку Абдул Рахман выступил с речью, назвав церемонию «величайшим моментом в жизни малайского народа».[1] Прежде чем выступить с обращением к толпе, в честь этого великого исторического события представители партии Альянс подарили ему ожерелье с нанесенной на него картой Малайи. Мероприятие закончилось в час ночи следующего дня.

Утром 31 августа 1957 года торжества переместились в недавно построенный Стадион Мердека. Более 20000 человек стали свидетелями церемонии, которая началась в 9:30 утра. Среди присутствовавших были правители малайских штатов, иностранные высокопоставленные лица, члены федерального кабинета министров и граждане.[3] Королева представитель, Герцог Глостер подарил Тунку Абдул Рахману инструмент независимости.[3] Затем Тунку приступил к чтению декларации, которая завершилась пением «Мердека!». семь раз, когда к ним присоединилась толпа. Церемония продолжилась поднятием Государственного флага Малайи под аккомпанемент государственного гимна, который исполнял военный оркестр и 21-пушечный салют, за которым следует азан призыв и благодарственная молитва в честь этого великого события.[3]

За этим днем ​​последовала торжественная установка первого Ян ди-Пертуан Агонга, Туанку. Абдул Рахман из Негери Сембилан, в Джалан Ампанг, и первый банкет с инсталляцией в его честь вечером, за которым последовали ретрит и фейерверк. Спортивные мероприятия и другие события ознаменовали рождение новой нации.

Документ

Документ декларации был написан как на малайском, так и на английском языке.

Малайский на языке джавианглийский
دڠن نام الله يڠ مها ڤموره لاڬي مڠاسيهاني, سڬالا ڤوجي باڬي الله يڠ مها بركواس دان صلوات دان سلام ك اتس سكالين رسول-ڽВо имя Аллаха Милостивого, Милосердного. Хвала Аллаху, Господу Вселенной, и мир ему и благословение Аллаха Его Посланникам.
بهاواسڽ كران تله تيباله ماسڽ باڬي اومت ڤرسكوتوان تانه ملايو اين منچاڤأي تارف سواتو بڠسا يڠ مرديك لاڬي بردولت سام ستيمڤل كدودوكنڽ دڠن سڬالا بڠسا سلوروه دنياВ то время как сейчас настало время, когда люди Персекутуан Танах Мелайу приобретет статус свободного независимого и суверенного государства среди народов мира
دان بهاواسڽ كران دڠن ڤرجنجين يڠ دسبوت نامڽ ڤرجنجين تانه ملايو تاهون +1957 يڠ دڤربوات انتارا دولي يڠ مها مليا بڬيندا قوين دڠن دولي-دولي يڠ مها مليا راج-راج ملايو, مك, تله دڤرستوجوي بهاوا نڬري-نڬري ملايو, ايايت جوهر, ڤهڠ, نڬري سمبيلن, سلاڠور, قدح, ڤرليس, كلنتن, ترڠڬانو, دان ڤراق سرتا نڬري يڠ دهولوڽ ديناماكن نڬري سلت, ايايت ملاك دان ڤولاو ڤينڠ, مولاي 31 هاري بولن اوڬوس تاهون 1957, هندقله منجادي سبواه ڤرسكوتوان بهارو باڬي نڬري-نڬري يڠ برنام ڤرسكوتوان تانه ملايوИ поскольку по соглашению, именуемому Соглашением Федерации Малайи 1957 г., между Ее Величество Королева и Их Высочества правители из Малайские государства было решено, что малайские штаты Джохор, Паханг, Негери Сембилан, Селангор, Kedah, Perlis, Келантан, Теренггану и Перак и бывший Расчеты из Малакка и Пенанг должна быть образована с 31 августа 1957 г. в новую Федерацию штатов под названием Персекутуан Танах Мелайу
دان بهاواسڽ كران تله برستوجو ڤولا انتارا كدوا-دوا ڤيهق دالم ڤرجنجين ترسبوت, ايايت ملاك دان ڤولاو ڤينڠ هندقله درڤد تاريخ ترسبوت ايت تمت درڤد منجادي سباهاڬين درڤد ججاهن تعلوق بڬيندا قوين, دان دولي يڠ مها مليا بڬيندا قوين تيدق لاڬي برحق منجالنكن اڤا 2 كدولتن بڬيندا ك اتس كدوا-دوا بواه نڬري يڠ ترسبوت ايتМежду тем, между сторонами указанного соглашения было также достигнуто соглашение о том, что вышеупомянутые поселения Малакка и Пенанг с указанной даты должны перестать быть частью владений Ее Величества и что Ее Величество прекратит осуществлять какой-либо суверенитет над ними.
دان بهاواسڽ كران تله برستوجو ڤولا انتارا كدوا-دوا ڤيهق يڠ ترسبوت, ايايت ڤرجنجين ڤرسكوتوان تانه ملايو تاهون 1948 دان سڬالا ڤرانجين يڠ لاين يڠ اد سكارڠ انتارا دولي يڠ مها مليا بڬيندا قوين دڠن دولي-دولي يڠ مها مليا راج-راج اتاوڤون ساله سأورڠ درڤد بڬيندا ايت سبلوم تاريخ يڠ ترسبوت هندقله دبطلكن مولاي درڤد تاريخ ايت, دان سموا كوات كواس دان حق دولي يڠ مها مليا بڬيندا قوين اتاوڤون ڤرليمين نڬري اونيتد كيڠدوم دالم نڬري-نڬري سلت اتاوڤون ڤرسكوتوان تانه ملايو سلوروهنڽ اداله تمت دڠن سنديريڽИ поскольку далее стороны пришли к соглашению, что Соглашение Малайской Федерации 1948 года и все другие соглашения, существующие между Ее Величеством Королевой и Их Высочествами, правителями или любым из них непосредственно перед указанной датой, должны быть отменены с момента дату и что все полномочия и юрисдикция Ее Величества или Парламент Соединенного Королевства в или в отношении вышеупомянутых поселений, малайских штатов или Федерации в целом должны прекратить свое существование
دان بهاواسڽ كران دولي يڠ مها مليا بڬيندا قوين, دولي-دولي يڠ مها مليا راج-راج ملايو, ڤرليمين نڬري اونيتد كيڠدوم دان مجليس-مجليس اوندڠن ڤرسكوتوان دان نڬري-نڬري ملايو تله ملولوسكنڽ, ڤرجنجين ڤرسكوتوان تانه ملايو تاهون +1957 ايت برجالن كوات كواساڽИ поскольку действие Соглашения о Малайской федерации 1957 года было осуществлено Ее Величеством Королевой, Их Высочествами правителями, Парламентом Соединенного Королевства и законодательными собраниями Федерации и Малайских штатов
دان بهاواسڽ ران سواتو ڤرلمباڬان باڬي كراجأن ڤرسكوتوان تانه ملايو تله دنتوكن منجادي سواتو انوتيИ поскольку конституция правительства Персекутуана Танах Мелайу была утверждена как высший закон
دان بهاواسڽ كران ڤرلمباڬان ڤرسكوتوان يڠ ترسبوت ايت, مك, اد دسدياكن شرط اونتوق منجاڬ كسلامتن حق-حق دان كاوتامأن دولي-دولي يڠ مها مليا راج-راج سرتا حق-حق اساسي دان كبيبسن سكالين رعيت دان اونتوق مماجوكن ڤرسكوتوان تانه ملايو دڠن امان دان داماي سرتا تراتور سباڬاي سبواه كراجأن يڠ ممڤوڽاءي راج يڠ برڤرلمباڬان يڠ برداسركن ديموكراسي چاران ڤريميميميمИ поскольку Федеральная конституция содержит вышеупомянутое положение для защиты прав и прерогатив Их Высочества правителей, а также основных прав и свобод народа, а также для обеспечения мирного и упорядоченного развития Персекутуана Танах Мелаю как конституционной монархии, основанной на Парламентская демократия
دان بهاواسڽ كران ڤرلمباڬان ڤرسكوتوان يڠ داداكن اوليه مجليس اوندڠن ڤرسكوتوان يڠ ترسبوت ايت تله دلولوسكن اوليه سواتو اوندڠ-اوندڠ يڠ داداكه اوليه مجليس اوندڠن ڤرسكوتوان سرتا دڠن اوندڠ-اوندڠ يڠ داداكن اوليه نڬري-نڬري ملايو دان دڠن كتتڤن-كتتڤن دالم مجليس اوندڠن نڬري ملاك دان ولاو ينڠ ، دڠن دمكين رلمباڬان ايت تله برجالن كوات كواساڽ ڤد 31 اري بولن اوڬوس تانون 1957И поскольку вышеупомянутая Федеральная конституция была одобрена постановлением федеральных законодательных собраний, постановлениями малайских штатов и постановлениями законодательных собраний Малакки и Пенанга, она вступила в силу 31 августа 1957 года.
مك, دڠن نام الله يڠ مها ڤموره لاڬي مها مڠاسيهاني, ساي تونكو عبدالرحمن ڤوترا ابن المرحوم سلطان عبدالحميد حاليم شه, ڤردان منتري باڬي ڤرسكوتوان تانه ملايو, دڠن ڤرستوجوان دان ڤركنن دولي-دولي يڠ مها مليا راج-راج نڬري-نڬري ملايو دڠن اين ممشهوركن دان مڠيشتهاركن باڬي ڤيهق اومت ڤرسكوتوان تانه ملايو بهاوا مولاي تيڬ ڤولوه ساتو هاري بولن اوڬوس تاهون سريبو سمبيلن راتوس ليما ڤولوه توجوه, مك ڤرسكوتوان تانه ملايو يڠ مڠاندوڠي نڬري جوهر, ڤهڠ, نڬري سمبيلن, سلاڠور, قدح, ڤرليس, كلنتن, ترڠڬانو, ڤراق, ملاك دان ڤولاو ڤينڠ دڠن ليمڤه رحمة الله سبحانه وتعالى اكن ككل منجادي سبواه نڬارا يڠ مرديك دان بردولت سرتا برداسركن كبيبسن دان كعاديلن دان سنتياس منجاڬ دان مڠوتاماكن كسجهترأن دان كسنتوسان رعيتڽ دان مڠكلكن كامانن انتارا سڬالا بڠساТеперь, во имя Аллаха Милостивого, Милосердного, я Тунку Абдул Рахман Путра ибни Аль-Мархум Султан Абдул Хамид Халим Шах, Премьер-министр Персекутуана Танах Мелайу, с согласия и одобрения Их Высочества правители малайских государств настоящим провозглашают и объявляют от имени народа Персекутуана Танах Мелайу, что с тридцать первого дня августа тысяча девятьсот девяносто и пятьдесят семь, Персекутуан Танах Мелайу, включающий штаты Джохор, Паханг, Негери-Семблиан, Селангор, Кедах, Перлис, Келантан, Теренггану, Перак, Малакка и Пенанг, является и с благословения Аллаха навсегда будет основано суверенным демократическим и независимым государством. на принципах свободы и справедливости и всегда стремиться к благополучию и счастью своего народа и поддерживать справедливый мир между всеми народами.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c «1957: Малайя празднует независимость». BBC. 31 августа 1957 г.. Получено 24 апреля 2011.
  2. ^ а б «Детик Джам Тенгах Малам Ди Паданг Келаб Селангор» (на малайском). Национальный архив Малайзии. Архивировано из оригинал 7 октября 2011 г.. Получено 24 апреля 2011.
  3. ^ а б c "Pengisytiharan Kemerdekaan Tanah Melayu" (на малайском). Национальный архив Малайзии. Архивировано из оригинал 7 октября 2011 г.. Получено 24 апреля 2011.