Лизелотта Маршалл - Liselotte Marshall

Лизелотта Маршалл
Liselotte.Marshall.1999.jpg
Маршалл в 1998 году
Родился(1923-09-15)15 сентября 1923 г.
Гиссен, Германия
Умер24 мая 2017(2017-05-24) (93 года)
Лондон, Англия
ОбразованиеBA, Хантер Колледж MA, Йельский университет

Лизелотта Маршалл (урожденная Розенберг; 15 сентября 1923 - 24 мая 2017) была еврейской писательницей немецкого происхождения, известной своим романом, Язык. Он подчеркивает пересечение антисемитизма и эйлайзма в Швейцарии эпохи Второй мировой войны.

биография

Лизелотта Розенберг родилась в Гиссене, Германия, 15 сентября 1923 года в семье Клары и Зигфрида Розенбергов, пары еврейских производителей яблочного вина и торговцев, которые жили и работали в соседнем городе Usingen.[1] В младенчестве она заболела костным туберкулезом, и в возрасте трех лет семья отправила ее в санаторий во франкоговорящей деревне Leysin в швейцарских Альпах, где Огюст Ролье разработал терапию, основанную на лечении солнечным светом.[2] После того, как семья Лизелотт оказалась не в состоянии оплачивать ее медицинские расходы в Швейцарии из-за ограничений на перевод денег евреями за границу, доктор Роллиер разрешил ей остаться в санатории. После выздоровления она работала там помощницей медсестры, а в 1945 году переехала в Цюрих, чтобы пройти обучение в качестве социального работника.

Когда Лизелотта в последний раз навещала своих родителей в Узингене в 1937 году, она узнала, что нацизм имеет сильных сторонников в этом районе после того, как она пережила антисемитские оскорбления. Ее отправили обратно в Швейцарию, и вскоре после того, как ее родители бежали во Франкфурт, Германия, прежде чем укрыться в Соединенных Штатах в 1941 году. Лизелотта оставалась в Швейцарии, пока не присоединилась к своей семье в Соединенных Штатах в 1946 году.

Швейцария имела огромное значение в ее жизни и стала местом действия ее романа. Язык.

В Нью-Йорке она училась в Хантер-колледже. В первые послевоенные годы колледж отказался от многих нормальных требований для поступления и привлек большое количество европейских беженцев, которые пропустили формальное образование. Именно там она впервые встретилась Рут Клюгер, переживший Холокост, чьи мемуары Все еще жив обсуждает Хантера и начало ее дружбы на всю жизнь с Лизелоттой.[3] После окончания учебы она получила степень магистра сравнительной литературы в Йельском университете. В Йельском университете она познакомилась со своим будущим мужем Питером Маршаллом, британским докторантом по истории.[4]

Питер и Лизелотта переехали в Англию в 1953 году, поженились и родили двоих детей, Элеонору и Оливера, в Бристоле, где Питер работал в университете.

Семья часто переезжала; из Бристоля в Калифорнию и обратно в Монреаль, и, наконец, в Манчестер. Когда ее муж Питер вышел на пенсию, они переехали на Уэйли-Бридж (в Дербишире) и, наконец, в Лондон.

Среди прочего, Лизелотта чувствовала себя комфортно из-за своего официального статуса. без гражданства поскольку ей не нравилась идея национальности.[5] Ее муж Питер умер в 2008 году, Лизелотта прожила еще 9 лет до своей смерти в 2017 году. У нее остались дети Элеонора и Оливер, а также ее внуки Джессика, Сэм, Аннелиз и Джордж.[6][7][8]

Язык

Подчеркивая пересечение антисемитизма и эйлизма, Язык - это роман Лизелотт Маршалл о переводчице из Нью-Йорка Рэйчел. Потеряв способность говорить, Рэйчел овладевает прошлым болезненными воспоминаниями, которые способствуют распаду ее брака, а также серией размышлений о своей семье и воспитании как лица без гражданства.[9] Темы романа подчеркивают собственный опыт Маршалл в качестве беженки в Швейцарии, где она боролась с туберкулезом костей и боролась против своего опыта с антисемитизмом.[6] Маршалл начала писать роман на английском языке в 1970 году, но взяла перерыв из-за сильных эмоций, которые она испытывала во время написания. Она закончила Язык в 1991 г.[10] Однако роман изначально был опубликован на немецком языке.[11] в 1997 году, затем французский в 2000 году,[12] а затем в 2004 году на английском, языке оригинала.[13]

Маршалл сказал о Язык что она надеялась стереть боль своего детства. Она хотела рассказать свою историю и осветить жизнь ребенка в санатории в Лейсине. О том, почему Маршалл решила написать роман, она заявляет, что роман позволил ей выразить то, что она не чувствовала бы в безопасности в автобиографии. Она опасалась негативной реакции за ее критическое изображение швейцарского общества 1930-х и 1940-х годов.[10]

использованная литература

  1. ^ Колб, Стефан (1996). Die Juden von Usingen. Гиссен: Gesellschaft für Christlich-Jüdische Zusammenarbeit Wetterau в ДКР. С. 99–125.
  2. ^ Роллье, Огюст (1944). Quarante ans d'héliothérapie. Лейзин.
  3. ^ Клюгер, Рут (2012). Все еще жив: воспоминания о девичестве Холокоста. Нью-Йорк: феминистская пресса. С. 173–97.
  4. ^ Маршалл, Оливер (24.06.2020). «Встреча с миссис Маршалл: первая встреча с Англией». Мир в другом месте. Получено 2020-06-28.
  5. ^ "Лизелотта Маршалл". IMDb. Получено 2019-03-08.
  6. ^ а б Дойл, Маргарет (16 августа 2017 г.). "Некролог Лизелотте Маршалл". Хранитель.
  7. ^ Маршалл / Ханта, Оливер / Карин (2017). "Лизелотта Маршалл. Гиссен 1923 - Лондон 2017". Цвишенвельт: Literatur, Widerstand, Exil. 34:4: 7.
  8. ^ Курц / Реннерт, Ингрид / Сильви (2005). Wandernde zwischen Sprachen und Welten: Liselotte Marshalls Die Verlorene Sprache. Вена: LIT Verlag. С. 23–31.
  9. ^ Мартин, Изабель (27 мая 2000 г.). "Peut-on oublier son passé?". Le Temps.
  10. ^ а б Корбаз, Эме (9 августа 2000 г.). "Je dois tout á la Suisse". Le Matin.
  11. ^ "С. Фишер Верлаж - Маршалл, Лизелотт". www.fischerverlage.de (на немецком).
  12. ^ "Издания Зои - Лизелотта Маршалл". www.culturactif.ch. Получено 2019-03-08.
  13. ^ Маршалл, Лизелотт (2004). Язык. Лондон: перелетные птицы.

Внешние ссылки

Немецкий архив изгнания Фотоальбомы, рукописи (опубликованные и неопубликованные), письма и другие материалы из поместья Лизелотт Маршалл.