Лиам МакГабханн - Liam MacGabhann

Лиам МакГабханн
Родился
Уильям Киприан Смит

(1908-09-16)16 сентября 1908 г.
Умер16 января 1979 г.(1979-01-16) (в возрасте 70 лет)
Больница Святого Винсента, Дублин, Ирландия
оккупацияЖурналистка
Активные годы1930–1977
Супруг (а)Фени (Трипена) Франклин
(1938–1979, его смерть)
ДетиДжек, Дороти и Ричард

Лиам МакГабханн (урожденный Уильям Киприан Смит) (1908–1979), ирландский журналист, родился в Лахаране, остров Валентия, графство Керри, в 1908 году.

Он женился на Фини (Трифене) Франклин[1] (р. 1917 г. Мидлсбро, Англия) и имел троих детей Джека, Ричарда и Дороти. Начав свою карьеру в качестве учителя национальной школы в Валентии, он посетил интервью для должности кинокритика для Irish Press. Он был честен в отношении своего незнания, объяснив, что он слышал только о Грете Гарбо и был в фильме о Микки Маусе, ему все равно дали работу.

МакГабханн работал на Ирландская пресса, был ирландским редактором The People Newspaper (1956), редактором новостей The Irish Times, работал в журнале This Week и был одним из редакторов-основателей Sunday World. Он умер после серии инсультов в 1979 году в Дублине.

  • Поехал в Америку с Эамон де Валера в туре по сбору средств Fianna Fáil.
  • Несколько раз ездил в Голливуд - Hollywood Reporter
  • Фоблахт
  • Асгард Парусный учебный корабль, обнаруженный МакГабханом на берегу Река Труро, Корнуолл, и после лоббирования его выкупа страной он был отправлен обратно в Хоут 29 июля 1961 года.[2] Он был заложен в угольной гавани по причинам финансирования до 1969 года, когда увлеченный яхтсмен и будущий премьер-министр Чарльз Дж. Хоги вместе с другими основали его как парусное учебное судно Ирландии.
  • Актуальные беседы на радио RTÉ.
  • Документальный фильм о Валентии
  • Интервью Джон Уэйн в Конге на съемках Тихий человек
  • Интервью Тайрон Пауэр / Морин О'Салливан в ирландской прессе.
  • Тряпки, халаты и повстанцы[3] - сборник стихов
  • Визит в СССР с Энтони Кронин и Джеймс Планкетт

Поэма Коннолли

Джеймс Коннолли - Поэма Лиама МакГабханнаПоэму написал Лиам МакГабханн.[4] Он написал в «Тряпках, рясах и повстанцах», что это было основано на чтении комментариев, сделанных сыном валлийского шахтера, который был частью расстрельной команды Коннолли, который позже попросил родственников Коннолли простить его.

Коннолли
Человек был весь застрелен, что пришел сегодня
В казарменную площадь;
Солдат я - я не горжусь сказать
Мы убили его там;
Его привезли из тюремной больницы;
Чтобы увидеть его в этом кресле
Я думал, его улыбка вызовет гораздо быстрее
Мужчина к молитве.
Может, мы не можем понять этого
Это заставляет этих повстанцев умирать;
И все же все любят свободу - и весну
Ясно в небе;
Я думаю, что больше не сделаю это дело
За все, что я держу;
Взгляните на его грудь из моей винтовки - но потом
Солдат И.
Говорят, что он был добрый - тоже другой,
Помимо всего прочего;
Любитель бедных; и все простреливается,
Его раны болят,
Он шел впереди нас, смотрел на нас как мужчина,
Он знал более глубокую боль
Чем удары или пули - до того, как мир начался;
Умер он зря?
Готово - присутствует; А он просто улыбается - Боже!
Я почувствовал, как дрожит моя винтовка
Его раны были открыты и вокруг этого стула
Было одно красное озеро;
Клянусь, его губы сказали: «Огонь!» когда все было еще
Перед моей винтовкой плюнул
Этот проклятый свинец - и меня выбрали убить
Такой человек!

ВАЛЕНЦИЯ
Я слышу дикую музыку реки и падения.
Но ветерок несёт мягкий, нежный зов.
Он зовет меня домой, сладкий поющий поток.
Это протекает по лесам прекрасного Гланлима.
Ах, мое сердце почти разрывается от тоски и боли.
Дорогой дом! Сможете ли вы снова утешить свое изгнание?
В ясном свете рассвета, в мягком вечернем сумраке.
Нет места на земле лучше моего собственного дома на острове.
Лиам МакГабханн 1932

Слепой в Кроук-парке
Слушай, на берегу, глаза эти запечатаны,
Послушайте еще раз, когда Керримен выйдет на поле,
Скажи старику, который видел их в былые времена,
Они гордо ходят в зеленом и золотом?

Слушай, на берегу, когда Керри выйдет на поле,
Скажи мне, когда они нападают, а когда уступают;
Скажите, если они потерпят неудачу; на берегу, я слепой и старый,
Скажи мне, что они не позорят зелень и золото ».

использованная литература

  1. ^ Уведомление о смерти Irish Times
  2. ^ Асгард: учебное судно, превращенное в ходовую лодку The Irish Times, Понедельник, 25 января 2010 г.
  3. ^ Тряпки, халаты и мятежники в сети Национальной библиотеки Ирландии, Eibhlin Press
  4. ^ Восходящие стихи: 'Коннолли' Лиама МакГабханна www.independent.ie, 7 января 2016 г.