Соглашение Цзиньмэнь - Kinmen Agreement - Wikipedia

Соглашение Цзиньмэнь
Родное имя 金門 協議
Дата12 сентября 1990 г.
Место расположенияЦзиньмэнь, Фуцзянь, республика Китай
Также известный какKinmen Accord
ТипДоговор
ПричинаМин Пинг Ю № 5540 и Мин Пин Ю № 5202 стихийные бедствия, убившие в общей сложности 46 материковых китайцев во время репатриации
УчастниковОбщество Красного Креста Китайской Республики, Общество Красного Креста Китая

В Соглашение Цзиньмэнь или же Kinmen Accord (упрощенный китайский : 金门 协议; традиционный китайский : 金門 協議; пиньинь : Джинмен Сиии) является соглашение между Общество Красного Креста Китайской Республики и Общество Красного Креста Китая в Цзиньмэнь, Провинция Фуцзянь, республика Китай.[1][2][3] Это первое официальное соглашение, достигнутое частными организациями через Тайваньский пролив.[1] Соглашение было спровоцировано Мин Пинг Ю № 5540 и Мин Пин Ю № 5202 стихийные бедствия в июле и августе того же года, в результате которых 25 и 21 материковый китаец погибли, соответственно, во время репатриации из Тайваня в материковый Китай.[4]

История

После отмена военного положения на Тайване В 1987 году Тайвань увидел большой приток нелегальных иммигрантов из материкового Китая по морю, которых привлекало экономическое процветание Тайваня в то время. Поскольку в то время правительство Тайваня отказалось от каких-либо контактов с правительством материкового Китая, тайваньские военные отправили иммигрантов обратно в материковый Китай на захваченных рыбацких лодках материкового Китая, политика, известная как «депортация людей вместе с лодками» (Китайский : 併 船 遣返). Нелегальных иммигрантов держали в запечатанных трюмах на лодках, а лодки охраняли военно-морские суда, чтобы они не повернули назад. Бесчеловечный метод репатриации привел к Мин Пин Ю № 5540 и Мин Пин Ю № 5202 стихийные бедствия в июле и августе 1990 года, в результате которых 25 человек погибли от удушья и 21 человек утонули, соответственно, что вызвало резкую критику правительства Тайваня со стороны населения через пролив и призывы к изменению метода репатриации, чтобы предотвратить дальнейшие бедствия.

После первой трагедии, произошедшей в материковом Китае, общество Красного Креста материкового Китая обратилось к своему тайваньскому коллеге с просьбой помочь разобраться в происшествии. Общество Красного Креста Тайваня предположило, что репатриантов будут выдавать по воображаемой средней линии Тайваньский пролив и в третьем месте можно было бы провести встречу для решения конкретных проблем, с чем в принципе согласился континентальный Китай. Вскоре после этого разразилась вторая трагедия, сделавшая решение проблемы репатриации более неотложной. По предложению Премьера ОКР Хау Пей-цун Общество Красного Креста Тайваня предложило провести переговоры в Цзиньмэнь, Провинция Фуцзянь, который, находясь недалеко от материкового Китая, все еще находился на военном положении правительством Тайваня, и общество Красного Креста материкового Китая согласилось.[5]

Представители организаций Красного Креста из Тайваня и материкового Китая провели переговоры 11–12 сентября 1990 года. Разговор завершился достижением договоренности об участии обеих сторон и их наблюдении за выполнением ими процедур репатриации через пролив морскими путями. соответствующие государственные органы, ответственные за соответствующие вопросы. Соглашение было подписано 12 сентября 1990 года.

Рассмотрены вопросы

После двухдневной рабочей встречи представители организаций Красного Креста через пролив достигли следующей договоренности относительно того, как они будут свидетелями операций по репатриации на море, проводимых их компетентными органами:

  • Принцип репатриации
Следует обеспечить, чтобы операции по репатриации отвечали принципам гуманности, безопасности и удобства.
  • Лица, подлежащие репатриации
  1. Жители, которые въезжают на территорию с другой стороны с нарушением соответствующих правил (за исключением тех, кто должен временно въехать из-за форс-мажор таких как аварийное укрытие от ветра при рыбалке).
  2. Подозреваемые в совершении преступления или преступники.
  • Места передачи
Обе стороны согласовывают маршрут между Mawei и Мацу или, в зависимости от происхождения репатриантов, климата и состояния моря, они могут договориться о маршруте между Сямэнь и Цзиньмэнь.
  • Процедуры репатриации
  1. Одна сторона должна сообщить другой стороне соответствующую информацию о лицах, подлежащих репатриации, а другая сторона должна проверить и ответить в течение 20 дней, а также осуществить передачу репатриации в согласованное время и в согласованном месте. Если у одной стороны есть какие-либо вопросы по проверяемым предметам, она должна сообщить об этом другой стороне для рассмотрения.
  2. Обе стороны операции по репатриации используют суда специального назначения Красного Креста, сопровождаемые гражданскими судами в согласованном месте. Суда для репатриации и наведения должны все поднять красный крест на белых флагах. Никаких других флагов и знаков не используется.
  3. Во время передачи репатриации два представителя, о которых стороны договорились заранее, должны подписать свидетельство о передаче.
  • Прочие вопросы
После подписания соглашения обе стороны должны как можно быстрее решить связанные с ним технические вопросы, чтобы в кратчайшие сроки реализовать его на практике. В случае возникновения каких-либо неурегулированных вопросов обеим сторонам следует провести другие обсуждения по ним.

Особые характеристики

Поскольку оба правительства через пролив утверждали, что являются единственным законным правительством всего Китая, формулировка соглашения была адаптирована таким образом, чтобы избежать признания правительства любой из сторон. Например, названия организаций Красного Креста не выписывались, а выражения «незаконно пересекали границу» (Китайский : 非法 越境) и «территории, находящиеся под юрисдикцией двух сторон» (Китайский : 雙方 所轄 地區) были отклонены. Подписано Чен Чангвен и Хан Чанлинь, президенты организаций Красного Креста из Тайваня и материкового Китая соответственно, без указания представляющих их организаций и без официальных заявлений, и каждый из них написал дату под своими подписями только китайскими цифрами, с годом как «79» и «90» на китайском языке. , Покидать "Minguo " (Китайский : 民國) и "Наша эра " (Китайский : 公元) для календарных систем, официально используемых в Тайване и материковом Китае соответственно. Подписи поменялись сторонами на двух экземплярах соглашения. [5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б 大陸 委員會 (22 марта 2009 г.). "中華民國 大陸 委員會". 大陸 委員會. Получено 2019-06-07.
  2. ^ «Ма хвалит Соглашение Цзиньмэнь 1990 года». 12 сентября 2010 г.
  3. ^ http://www.chinapost.com.tw/taiwan/local/offshore-islands/2010/09/22/273507/Red-Cross.htm
  4. ^ 羅德 水 (07.09.2010). "金門 協議 二 十年 ﹐ 金門 不能 缺席". Kinmen Daily News (на китайском). Получено 2019-07-17.
  5. ^ а б 黃 季 寬 (10.09.2010). "金門 協議 : 兩岸 智慧 典範". Новости Тайваня (на китайском). Получено 2019-09-10.