Джон Гузловски - John Guzlowski

Джон Гузловски
автопортрет фотография
автопортрет фотография
Родившийся1948 (71–72 года)
Род занятийПоэт
Национальность Соединенные Штаты
Период1970-е -

Джон Гузловски (1948 г.р.) Польско-американский автор.

Личная жизнь

Джон Гузловски родился в семье родителей, которые познакомились в Нацистский рабский трудовой лагерь в Германия.

Его мать Текла Ханчарек происходила из небольшой общины к западу от Львов в том, что было тогда Польша где ее отец был лесничим. Его отец Ян родился в фермерском поселении к северу от Познань. Джон родился Збигнев Гузловски в Перемещенные лица лагерь в Вененбург, Германия в 1948 году и изменил свое имя на Джон, когда он получил гражданство США в 1968 году.

Его родители, его сестра Донна и он приехали в США как DP в 1951 г. После работы на фермах в западной Штат Нью-Йорк чтобы расплатиться за проезд в Америку, они в конце концов поселились в Чикаго в старом городе Польский центр в окрестностях прихода Святого Фиделиса в Гумбольдт Парк.

После учебы в Иллинойском университете в Чикаго он защитил докторскую диссертацию по американской литературе. Университет Пердью. Он преподавал литературу и творческое письмо в Университете Восточного Иллинойса и вышел на пенсию в 2005 году.

Он живет в Линчбурге, штат Вирджиния, со своей женой Линдой Календрилло.

Литература

Выросший в Чикаго иммигрант и перемещенное лицо кварталах, Гузловский регулярно общался «с продавцами еврейских хозяйственных магазинов с Освенцим татуировки на запястьях, Польская кавалерия офицеры, которые все еще оплакивали своих мертвых лошадей, и женщины, которые шел из Сибири в Иран, чтобы спастись от русских. » Позже Гузловский напишет, что его письменное произведение было составлено, чтобы «попытаться запомнить их и их голоса».

Гузловский получил докторскую степень по английскому языку в Университет Пердью в 1980 г., сейчас на пенсии Университет Восточного Иллинойса, где он преподавал современную американскую литературу и написание стихов. В его стихах рассказывается о том, как его родители были рабами в нацистская Германия. Он написал три книги о жизненном опыте своих родителей: Отголоски ободранных языков: раскрытая память (Aquila Polonica), Молния и пепел (Книги со стальным пальцем), и Третья зима войны: Бухенвальд (Пресс финишной линии). Эти книги продолжают историю его родителей, начатую в его книжке. Язык мулов который был переиздан как Език Мулув и Инне Вирше, польско-английское издание этой главы и других стихотворений, изданное Biblioteka ląska в Катовице, Польша. Его стихотворение «Во что верил мой отец» прочитали Гарнизон Кейлор в программе Writers Almanac. Другие стихи появились в ряде периодических изданий в США, Польше и Венгрии, включая North American Review, Rattle, Atticus Review, Salon, Margie, Nimrod, Poetry East, Atlanta Review, Crab Orchard Review, Chattahoochee Review, Slask и Акент.

Нобелевская Лауреат Чеслав Милош, в обзоре двуязычного издания Язык мулов, писал, что работа Гузловки «поразила» его и обнаружила «огромную способность постигать реальность».

Профессор Томас Наперковски писал, что «Джон Гузловски, возможно, самый выдающийся польско-американский поэт на современной сцене, писатель, который займет видное место в любой истории Польско-американский литература; а «Lightning and Ashes» прочно укрепляет артистический авторитет Гузловского не только в Полонии, но и в мире американской литературы ».

Его эссе о современных американских и польских авторах можно найти в таких журналах, как Современная фантастика, Шофар, Критика: исследования современной художественной литературы, польско-американские исследования, журнал эволюционной психологии, исследования еврейской американской литературы и Польский Обзор.

Джон Гузловски получил премию Бенджамина Франклина за поэзию от Независимой ассоциации книгоиздателей и премию Монтеня Фонда Эрика Хоффера за написание мемуаров в прозе и поэзии «Отголоски потрепанных языков: развернувшаяся память». Он также был получателем Совет искусств Иллинойса Премия 2001 года. В 2012 году он получил Польско-американская историческая ассоциация Премия Creative Arts за его письмо и его вклад в польскую американскую литературу.

Он также является автором трех детективных романов, действие которых происходит в польско-американском районе Чикаго в 1950-х и 1960-х годах: «Чемодан Чарли» и грядущие «Маленькие алтарники» и «Город убийств» (все из Kasva Press).

Его последняя книга представляет собой сборник мемуарных стихов под названием «Истинные признания: с 1965 года по настоящее время». В стихах прослеживается его жизнь с 60-х годов до наших дней. Издается издательством Darkhouse Books.

Рекомендации

  • Язык мулов. Чарльстон, Иллинойс: DP Press, 1999.
  • Молния и пепел. Боулинг-Грин, Кентукки: Steel Toe Books, 2007.
  • Język Mułów i Inne Wiersze. Катовице, Польша, Biblioteka ląska, 2002.
  • Отголоски потрепанных языков: раскрытие памяти. Лос-Анджелес: Aquila Polonica Press, 2016.
  • Маленькие школьники: Загадка Хэнка и Марва. Ravenswood Press, 2017.
  • Чемодан Чарли: Тайна Хэнка и Марва. Kasva Press, 2018.
  • Истинные признания: с 1965 г. по настоящее время. Darkhouse Press, 2019.
  • Милош, Чеслав, «Сын узников», Обзор двуязычного издания «Язык мулов» / Język Mułów i Inne Wiersze. Сарматское обозрение, вып. 3, 2004. <http://www.ruf.rice.edu/~sarmatia/904/243milosz.html >.
  • Наперковский, Томас, Молния и прах: Поэзия Джона Гузловского. Польские американистики 65.1 (2008): 25 пп. 8 июл.2011 <http://www.historycooperative.org/journals/pas/65.1/napierkowski.html >.
  • Гузловский также является обозревателем Dziennik Zwiazkowy, старейшей польской ежедневной газеты в Америке. <http://dziennikzwiazkowy.com/category/guzlowski/.

внешняя ссылка