Джин Грэм - Jean Graham

Джин Грэм
НациональностьАмериканец
Альма-матерУниверситет Акрона (BA, MA)
Кейс Вестерн Резервный университет (Кандидат наук.)
оккупацияПрофессор английского языка в Колледж Нью-Джерси

Джин Э. Грэм, Кандидат наук. американский ученый, переводчик и профессор английского языка в Колледж Нью-Джерси, где преподает с 1994 года.[1] Она регулярно ведет курсы британской литературы (особенно Милтона и Шекспира), литературы для молодежи и Библия как литература.[2] Ее исследовательские интересы разнообразны: темы недавних публикаций и текущих проектов включают Кэтрин Филипс, Томас Траэрн и К. С. Льюис Нарнийские хроники.

Образование

Доктор Грэм получила докторскую степень. по английскому языку и литературе от Кейс Вестерн Резервный университет в Кливленде, штат Огайо, где она участвовала в стипендии Дэвида Хадсона. До докторантуры Грэм получила степень бакалавра искусств. и MA на английском языке из Университет Акрона.

Обучение

Доктор Грэм недавно читал курсы по следующим темам: Поэзия; Ранняя современная британская литература; Шекспир и гендер; Библия как литература; Джон Милтон; и антиутопическая литература. До прихода на факультет английского языка в TCNJ Грэм работал приглашенным доцентом в Университет Акрона с 1991 по 1994 гг.

Публикации

  • «Остин и« Преимущество высоты ». Убеждения 20 (лето 1999 г.).[3][4]
  • «Ay me»: эгоизм и сочувствие в «Lycidas». «Ранние современные исследования литературы: журнал английской литературы 16-17 веков» 2 (декабрь 1996 г.).[5]
  • «Фрукты такие разные: анализ слов в потерянный рай. » Milton Quarterly 24 (март 1990 г.): 25-30.
  • «Holodeck Masquing: жанр раннего модерна и« Звездный путь »». Journal of Popular Culture 34 (осень 2000 г.): 21-27.
  • Кэтрин Филипс и воцерковление ». Экспликатор 70 (август 2012): 161-63.[6]
  • "Комус Милтона в" Энн Рэдклифф " Тайны Удольфо.” Экспликатор 72, 2 (май 2014 г.): 97-100.
  • «Выступающий наследник в якобинских масках Джонсона». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 41 (весна 2001 г.): 381–98.
  • «Семьдесят семь» в Бен Джонсон С Алхимик.” Экспликатор 70 (декабрь 2012 г.): 256-59.[7]
  • «Кто« положил его в яслях »? Библейские женщины в Герберте, Вогане и Траэрне ». Исследования в культуре Возрождения 41 (2015): 56-74.
  • «Wo’is me» и «Ah my deare»: метакомментарий в скобках у Донна и Герберта ». Журнал Джона Донна 33 (2014). 165-201.

использованная литература

  1. ^ «Факультет английского языка TCNJ на 2013-2014 учебный год». Архивировано из оригинал на 2013-10-02. Получено 2013-10-01.
  2. ^ Страница факультета английского языка TCNJ для доктора Дж. Э. Грэма
  3. ^ Убеждения: Интернет-журнал Джейн Остин, ежегодное издание Общества Джейн Остин Северной Америки [1]
  4. ^ Полный текст книги доктора Грэхема "Преимущество высоты" в том виде, в котором он представлен Уговоры [2]
  5. ^ Раннее современное литературоведение, Том 2
  6. ^ Экспликатор, Выпуск 70
  7. ^ Экспликатор, выпуск 70