Heimat - Heimat

Heimat (выраженный [ˈHaɪmat]) это Немецкий слово переводится как «дом» или «родина». Это слово имеет специфические коннотации Немецкая культура, Немецкое общество и конкретно Немецкий романтизм, Немецкий национализм, Немецкая государственность и регионализм так что у него нет точного английского эквивалента.[1]

Определения

Единого определения термина «хеймат» не существует. Баузингер описывает его как пространственную и социальную единицу среднего уровня, в которой человек может испытать безопасность и надежность своего существования, а также место более глубокого доверия:

Heimat als Nahwelt, die verständlich und durchschaubar ist, als Rahmen, in dem sich Verhaltenserwartungen стабильно, in dem sinnvolles, abschätzbares Handeln möglich ist - Heimat также als Gegensatz zu Fremängredungichr de Entf.

Дом функционирует как близкая среда, которая понятна и прозрачна, как рамка, в которой оправдываются поведенческие ожидания, в которой возможны разумные, ожидаемые действия - в отличие от чужеродности и отчуждения, как сектора присвоения, активного насыщения, надежность.

Греверус (1979) уделяет особое внимание концепции идентичности. Для него «хеймат» - это «идиллический мир "и может быть найден только в триединстве сообщества, пространства и традиция; потому что только там можно удовлетворить человеческое стремление к идентичности, безопасности и активному проектированию жизни. В любом случае «хеймат», а еще лучше: его изучение - один из нескольких секторов идентификации, создающих самосознание.

С точки зрения этнология и антропология, «хеймат» отражает потребность в пространственной ориентации и первой «территории», которая может предложить идентичность, стимуляцию и безопасность для собственного существования (Пол Лейхаузен ). С экзистенциально-философской точки зрения дом дает человеку пространственно-временную ориентацию для самоподготовки в противоположность термину странность (Отто Фридрих Болльнов ). С точки зрения социологии, дом принадлежит к конституционным условиям групповой идентичности в смысле дополнительности к странности (Георг Зиммель ).

Происхождение термина

Немецкий эквивалент слова «дом» - Heim (Германский * хаимаз ). Существительное женского рода Heimat засвидетельствован примерно в 11 веке (поздний OHG Heimōti п., MGH heimōt (е) f., n.) через суффикс * -ōt (я) - выражая состояние или состояние[2] также найдено в Monat = месяц, который стал несколько продуктивным в средневековом немецком (ср. Хейрат, Зиерат, Кляйнод, Эйнёде ). Есть близкий готический родственный Haimōþli (для ἀγρός "земли, усадьба" в Марка 10, отраженное в OHG Heimōdili).

Семантическое отличие от простого "домашний" (Heim) по крайней мере к 16 веку таково, что Heim обозначает индивидуальный дом (или усадьба, усадьба населен большая семья ) пока Heimat обозначает более широкий Родина (отечество ) народа или племени.[3] Он замазан отечество повсюду и как таковой является синонимом Vaterland[4] Лютер переводит фразу «земля моих родных» (terra nativitatis mea ) в Бытие 24: 7 как Майне Хеймат. Использование Heimat в более широком смысле Германия как родина Немецкая нация впервые упоминается в Цинкгрефе 17 века, Апофтегмата 1626–1631). Тем не менее, это слово сохраняет прагматический смысл среда обитания (растений и животных, Филипп Андреас Немнич ), место рождения или постоянного проживания человека, а на верхнем немецком языке (баварский и швейцарский) также дом, унаследованный от отца.[5]

Изгнание и утопия

Авторы, вынужденные покинуть родину из-за преследования в Третьем рейхе, описали это представление по своим воспоминаниям максимально реалистично. Томас Манн, Бертольт Брехт, Альфред Дёблин, Лион Фейхтвангер, Леонард Франк, Людвиг Маркузе, Франц Верфель и Стефан Цвейг - некоторые известные примеры таких авторов.

Термин «утопия» также является пространственной категорией, поскольку «утопос» буквально означает «не место». В связи с литературой изгнания, родина также может быть описана как понятие, которое еще не достигнуто. Конкретная утопия - это представление Эрнста Блоха о родине, которое он создал в своем главном труде «Принцип надежды» (Das Prinzip Hoffnung) во время его изгнания в США. Блох, который выступал против войны в Вильгельмианской Германии в 1914 году, которому пришлось покинуть нацистскую Германию в 1930-х годах, поскольку он был марксистским евреем и который был вынужден эмигрировать из Германской Демократической Республики в 1950-х годах, определяет родину как нечто стоящее за пределами классового общества. Таким образом, он резюмировал «Thesen über Feuerbach» (тезисы о Фейербахе) Карла Маркса следующим образом:

"Die vergesellschaftete Menschheit im Bund mit einer ihr vermittelten Natur ist der Umbau der Welt zur Heimat".

«Социализированное человечество, связанное с общей природой, - это превращение мира в родину».

Исходя из этого, Бернхард Шлинк снова назвал реконструктивную родину утопией. Это представление явно отодвинуло часть понятия, связанную с местоположением, и рассматривает родину как «не-местоположение»: чувство, надежду, желание испытать - особенно в изгнании. Эта идея была бы уже давно сформирована в христианском представлении о мире, в котором человечество находилось в изгнании на земле со времени падения человечества.

В 2014 году лозунгом серии мероприятий по случаю празднования мира в Аугсбурге было: «Родина? Там никогда не была!» («Heimat? Da war ich noch nie!»)

Размеры Heimat

Временное измерение

Концепция «Хеймат» впервые возникла в литературном контексте, который не был ни религиозным, ни поэтическим в период индустриализации и романтизма. Люди все больше переезжали из деревни в города, чтобы найти работу на фабрике, что в конечном итоге привело к расширению городов и обнищанию многих. Подъем капитализма вызвал сдвиг социальных иерархий. Прежние различия социальных классов, таких как аристократия и крестьянство, постепенно растворились (из-за расширения городов и подъема капитализма) и были заменены концепциями пролетариата и буржуазии. Те, кто подвергался риску социальной депривации, воспринимали новый мировой порядок, в котором высший класс сокращался, а промышленных рабочих становилось больше, как нечто «unheim (at) lich» (буквальный перевод с немецкого в смысле чего-то «незнакомого»). и сбивает с толку.). Так называемое «движение Heimat» было в первую очередь озабочено страхом потери «старых добрых времен», а также противодействием прославлению и идеализации сельской жизни. Тем самым «Хеймат-движение» резко выступило против идей прогресса и Просвещения. Таким образом, в 19 веке понятие «Хеймат» было тесно связано с доиндустриальным образом жизни и его трагическим падением. Фермеры считались наиболее чистыми и здоровыми членами общества и очаровывали многих примерно в 1900 году, что привело к возникновению литературного регионализма, своего рода формульной фантастики.

Социальное измерение

Термин «Heimat» также применяется к связям с другими людьми, но также и к самому себе. Понятие «Heimat» тесно связано с настоящим - поскольку его значение устанавливается в определенный момент - и направлено на то, чтобы дать ответ на центральный вопрос: нахожусь ли я в нужном месте? В каком месте в мире я хочу стать своим домом? »

Ортвин Ренн не согласен с тем, что мегаполисы в наши дни нельзя воспринимать как «хеймат». По его словам, мы живем в эпоху индустриальных массовых обществ, а также растущей международной взаимозависимости. Поэтому он утверждает, что концепцию «Хеймат» нельзя просто рассматривать как часть досовременных сельскохозяйственных обществ и идиллических пейзажей в сельской местности. Ренн считает, что эти концепции на самом деле были вымышленными, равно как и мысленные образы промышленно развитых городов и районов с высокой плотностью населения.

С социологической точки зрения любого человека, не имеющего социальных корней, можно в некотором роде считать «heimatlos». Географическое расстояние от места рождения или текущего проживания не требуется для этой формы Heimatlosigkeit. Ощущение оторванности от корней может возникнуть из-за изменения ландшафта в некогда знакомой среде, из-за новых или реконструкций зданий и улиц, из-за социальных изменений и из-за обесценивания приобретенных компетенций на протяжении всей жизни.

Культурное измерение

В 1950-х и первой половине 1960-х было снято множество так называемых фильмов о концепции «Хеймат» («Хейматфильм»), которые относят к тривиальным развлечениям. Тем не менее, этот аспект нельзя отнести ко всем «Heimatfilme» (жанр фильма о концепции Heimat), особенно к «Heimatfilme» 1970-х годов до настоящего времени. В частности, кинотрилогия «Heimatbild» Эдгара Рейца, снятая в 1984–2004 годах, передала новую, дифференцированную концепцию «Heimat», включив как можно меньше клише идеального мира.

Поддержание связи со своим «Heimat» («Heimatpflege») в основном происходит в ассоциациях; в очень немногих штатах он организован правительством. Соответствующие ассоциации стараются поддерживать традицию «Heimatpflege», культурное достояние, которое необходимо поддерживать. Тем не менее, музеи, занимающиеся проблемой «Heimat», продвигают местный туризм, представляя фольклор, независимо от того, насколько точно они отображают регион. Культурные ценности, например традиционную одежду, часто носят перед платной аудиторией, но не в частной обстановке.

В Германии большинство ассоциаций Heimat, занимающихся аутентичной демонстрацией специфической региональной одежды, связаны с немецким обществом традиционных костюмов, базирующимся в Мюнхене. В эту ассоциацию входят более 2 миллионов членов, в том числе 200 000 молодых людей и детей. Их (финансовые) сторонники часто играют активную роль в местном сообществе, особенно в сельских сообществах. Традиционные региональные костюмы носятся в соответствии с современными требованиями и потребностями в одежде. Предыстория определенного региона или места в смысле «хеймат» как культурной идентичности рассматривает историю «хеймат» или этнологию («Volkskunde Это зафиксировано в музеях «Хеймат».

Эмоциональное измерение

Сегодня «Heimat» считается субъективной эмоцией, не обязательно связанной с политическими или юридическими определениями. Он складывается из индивидуального взгляда на определенное место, общество или просто индивидуальное развитие. Потеря «Heimat» или даже просто страх перед тем, что произойдет, представляет собой «Heimweh». Для тех, кто потерял или оставил свой «Heimat», этот термин может стать синонимом «родной страны». Можно выбрать собственный «Хеймат» из множества мест. Однако «Хеймат» также можно потерять из-за природная катастрофа или радикальное изменение путем вмешательства человека.

Приглашенный вклад Оливера Контны в программу фестиваля «Augsburger Hohes Friedensfest» 2014, на котором была «Heimat? Никогда не был там раньше », так как его девиз также относится к этой теме. Контны указывает, что лишь очень немногие города имеют такое же значение, как те, которые были там воспитаны и позже вернулись взрослыми. Это происходит из-за структурных преобразований городов в пространства, в которых избыточный капитал может приносить еще больший доход, говорит он (исходный немецкий: «Städte umgebaut [werden] zu Räumen, in denen überschüssiges Kapital noch mehr Rendite abwerfen kann») , что мешает многим из них испытывать чувство «Heimat». Откровенно говоря, невозможно жить в одном и том же городе дважды, даже если это все, что он когда-либо делал, добавляет Контны (исходный немецкий: «nicht zweimal in derselben Stadt leben, und wenn man sein Leben lang nichts anderes täte»). «Люди приходят по личным причинам или в поисках работы, но потом остаются, потому что не могут уйти от вечеринок и алкоголя». управление разнообразием Иммигрантам сложно передать ощущение «Heimat» по новому месту жительства.

Когда мы говорим о языке как о культурном «Heimat», речь идет об изгнанном немецком писателе, который называет немецкий язык или же Немецкая литература его дом. «Хеймат» как образ жизни описывает кредо моряк : «Мой дом - океан».

Современная история

В 19 веке, Heimat приобрели сильные эмоциональные коннотации в контексте обоих Немецкий романтизм и Немецкий национализм (но также патриотизм, основанный на региональной идентичности).

Концепция (как правило, сельской, идиллической) исконной родины как выражение идентичности в контексте исхода из сельских районов в более урбанизированные сообщества (Landflucht ) вовремя Индустриальная революция можно рассматривать как реакцию на наступление современности, утрату индивидуальности и интимной общности.[6]

Государство отступит туда, где мы любим свой Хеймат -Курт Тухольский, 1929

Специфические аспекты Heimat- любовь и привязанность к родине - сделали идею уязвимой для легкой ассимиляции в фашист "кровь и почва "литература Национал-социалисты так как относительно легко добавить к положительным эмоциям Heimat отказ от всего постороннего, что вообще не обязательно присутствует. Национал-социалисты (нацисты) задумали, что Volk сообщество глубоко укоренился в стране их Heimat через их практику сельское хозяйство и их родословная возвращаясь на сотни и тысячи лет назад. В Третий рейх считался на самом глубоком уровне священным Heimat единого Volk сообщества - национальный лозунг Один Рейх, Один Volk, Один Фюрер. Те, кого доставили в Нацистские концлагеря были те, кто был официально объявлен SS быть «врагами народного сообщества» и, следовательно, представлять угрозу целостности и безопасности хеймата.[7]

Современная концепция Heimat наиболее легко увидеть в Хейматфильм от Heimat период c. 1946–1965, в котором создатели фильма уделяли большое внимание природе и провинциальному домашнему уюту Германии. Леса, горы, пейзажи и сельские районы изображали Германию в домашнем свете, с которым немецкий народ легко идентифицировал.

В 1984 г. Эдгар Рейц выпустил свой фильм Heimat, подчеркивая провинциальное чувство принадлежности и конфликт, существующий между городской и сельской жизнью.

Алон Конфино, в его книге Германия как культура памяти: перспективы и пределы написания истории (2006) видит послевоенную концепцию Heimat возникшая как реакция на самоопределение Германии на мировой арене, как симптом вынужденной интроверсии после мировых войн и попытка индивидуального дистанцирования от ответственности за действия нацистской Германии.

Heimatschutz

Heimatschutz это немецкий термин для "защиты национальное наследие ".Так называемой "Heimatschutzarchitektur " или же Heimatschutzstil это архитектурный стиль, который был впервые описан в 1904 году и практиковался до конца 1960-х годов. Его цель состояла в том, чтобы встроить здания в их региональную культурную среду, ссылаясь на местные особенности дизайна, такие как материалы, пропорции и формы. В отличие от историзма XIX века, Heimatschutz не использовали декоративные элементы и пытались переосмыслить традиционные методы и языки регионального дизайна в чистом и современном стиле. Немецкая ассоциация Heimatschutz, то Deutsche Bund für Heimatschutz, была основана в Дрездене в 1904 году с упором на сохранение архитектурного наследия и развитие традиционных ремесел и техник.

Поддержка в международном праве

В международном праве "право на Родина " (Немецкий: Recht auf die Heimat; Французский: droit au foyer; Итальянский: диритто алла патрия; Испанский: derecho a la patria) - это концепция, которая получает признание как одно из основных прав человека и предварительное условие для осуществления права на самоопределение. В 1931 году в Международной академии права в Гааге (Гаагская академия международного права ), Роберт Редслоб говорили о праве на родину в связи с правом на самоопределение в Le principe des националисты.[8]

Жорж Скелль в Бельгии, Феликс Эрмакора в Австрии, Альфред де Заяс[9] в Соединенных Штатах, а также Кристиан Томушат и Дитер Блюменвиц в Германии - среди тех, кто много писал на эту тему.

Первый Верховный комиссар ООН по правам человека Хосе Айяла Лассо Эквадора подтвердили это право, что отражено в Декларации из 13 пунктов, приложенной к Заключительному отчету «Права человека и перемещение населения».[10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бликл, Питер (2004) Heimat: критическая теория немецкой идеи родины
  2. ^ "dem suffixalen, zustands- und ortsbildenden t" Гримм, Deutsches Wörterbuch, s.v. «Хеймат»
  3. ^ родины мигрирующих племен Период миграции в Цвингли, Меланхтон, Циммернская хроника: цитаты в Гримме, Deutsches Wörterbuch., s.v. «Хеймат»
  4. ^ Vaterland впервые записано в Резюме Хейнрици (11 век), OHG также отец-уодал (Древнеанглийский fæder-êðel) Гримм, Deutsches Wörterbuch s.v. "Фатерланд", г. Гримм, Geschichte der Deutschen Sprache, п. 792.
  5. ^ Гримм, Deutsches Wörterbuch s.v. «Хеймат 3».
  6. ^ Элизабет Боа; Рэйчел Палфрейман (2000). Heimat: немецкая мечта: региональные привязанности и национальная идентичность в немецкой культуре, 1890–1990. Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-815923-0.
  7. ^ Питер Вирик Метаполитика: корни нацистского разума (1941)
  8. ^ Редслоб, Роберт (1931). "Le principe des nationalités, Recueil des Cours (1931)". 37 (III). Международная академия права: 1–82. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  9. ^ Heimatrecht - Menschenrecht, Universitas, Мюнхен, 2001 г .; "Право на родину, этническая чистка и Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии" Форум уголовного права, том. 6, № 2, 1995, стр. 257–314
  10. ^ Аун Шаукат Аль-Хасауна, специальный докладчик Подкомиссии ООН по поощрению и защите прав человека (1997). «Заключительный отчет о« правах человека и перемещении населения »"". Объединенные Нации UN Doc. E / CN.4 / Sub.2 / 1997/23. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)

Библиография