Haec Ornamenta Mea - Haec ornamenta mea

Корнелия, мать Гракхи, к Ноэль Халле (1779, Musée Fabre )

Haec Ornamenta Mea это латинский фраза что означает «Это мои драгоценности» или «Это мои украшения». В выражение приписывается Корнелия Африкана (ок. 190 - ок. 100 до н. э.) Валериус Максимус в его Factorum ac dictorum memorabilium libri IX, IV, 4, начинать,[1][2][3] где он рассказал анекдот, демонстрирующий преданность и восхищение Корнелии двумя из ее сыновей, Братья Гракчи (Тиберий и Гай Гракх ). Когда подруги спросили Корнелию о ее манере одежды и личных украшениях, которые были гораздо более простыми и сдержанными, чем обычно для богатой римской женщины ее ранга и положения, Корнелия указала на двух своих сыновей и сказала это знаменитое речь.[3]

Исходный текст немного отличается, поскольку на самом деле Валериус Максим писал: haec ... орнаментa sunt mea.[1][2]

Эта фраза используется некоторыми писателями, чтобы посвятить книгу своим близким.[4]

Рекомендации

  1. ^ а б (на латыни) Первоначальный текст в Латинская библиотека.
  2. ^ а б (на латыни) Factorum et dictorum memorabilium libri IX, IV, IV, инципит.
  3. ^ а б Антон, Чарльз; Адамс, Фрэнсис (1847). Классический словарь. Нью-Йорк: Харпер. п.376.
  4. ^ Например: "эта книга с любовью посвящена моей жене Ирэн и моей дочери Марии - haec sunt орнаментa mea" или "В честь моих детей и внуков / «Haec sunt Ornamenta mea» ».