Эктор Зумбадо - Héctor Zumbado

Эктор Сумбадо Аргуета
Родившийся(1932-03-19)19 марта 1932 г.
Ведадо, Гавана, Куба
Умер6 июня 2016 г.(2016-06-06) (84 года)
ПсевдонимХ. Зумбадо
Род занятийЖурналист, публицист, критик, юморист, новеллист.
НациональностьКубинец
ПериодС 1963 г.
ЖанрСоциальные манеры, критика СМИ, юмор.
Известные наградыКубинская национальная премия юмора (Premio Nacional de Humorismo),
Класс национальной культуры (Distinción por la Cultura Nacional),
Медаль Рауля Гомеса Гарсиа (Medalla Raúl Gómez García).

Книги-aj.svg aj ashton 01.svg Литературный портал

Эктор Зумбадо Аргуета (19 марта 1932 г. - 6 июня 2016 г.), также известный как Х. Зумбадо, был кубинцем писатель, журналист, критик, юморист, и эссеист. По его словам, «юмор - это оружие, потому что он критикует и разоблачает одновременно, и делает это с улыбкой. Тогда тот, кто подвергается нападению, не может слишком рассердиться».[1][2]

Он опубликовал: Лимонада (Лимонад), 1978; Amor a primer añejo, 1980; RiflexionesПортманто слово это можно перевести как Винтовки), 1980; Prosas en ajiaco (Proses on pottage), 1984; El American Way (Американский путь), 1981; ¡Esto le zumba!, 1981; и Китч, Китч, ¡BANG, BANG!, 1988. Он написал статьи для нескольких кубинских и зарубежных изданий, таких как Хувентуд Ребельде и журнал Богемия.

Zumbado сотрудничал с публикациями Чили, Уругвай, Доминиканская Республика, Алжир, Индия, Норвегия, а также бывшая ГДР (Германская Демократическая Республика) и другие (3).

В 2000 году он был первым человеком, удостоенным Кубинской национальной юмористической премии (Premio Nacional de Humorismo) (3).

Как критик социальных нравов, его любимый предмет - бюрократия.[3]

биография

Эктор Зумбадо родился в зоне Ведадо, в Гавана, Куба, в 1932 году. Его мать родилась в г. Никарагуа, а его отец был из Коста-Рика. Они встретились в Мадрид и женился в Нью-Йорк. В десятилетие 1930-х его отец, работавший в транснациональной компании, был переведен в офис компании в Гаване (Prosas en ajiaco, стр. 236).

С 1948 по 1950 год Зумбадо проживал в Соединенные Штаты (3) где он учился на степень бакалавра в начале 1950-х гг. За это время он написал несколько работ для публикации на английском языке. Он сделал коммерческую карьеру в университете в Кентукки, которую он оставил незаконченной из-за, как он сказал, ненависти к числам (Prosas en ajiaco, p. 236).

Жизнь Х. Зумбадо как рабочего началась в Венесуэла, где он работал коммерческим переводчиком, сборщиком денег в навигационной компании и продавцом (Prosas en ajiaco, стр. 234). В Каракас В Венесуэле он попытался стать тореадором, но не прошел дальше «фазы деревянного быка с настоящей головой и колесами» (Prosas en ajiaco, p. 234).

Он отправился в Гаити, в 1953 г. (3) работал аудитором в электроэнергетической компании на Порт-о-Пренс. По его собственным словам: «они искали молодого человека, который мог бы говорить по-французски и разбираться в бухгалтерском учете, и я рискнул, хотя единственное, что мне нужно было выполнить, - это моя молодость, поскольку я не знал ни французского, ни бухгалтерского учета. . " (Prosas en ajiaco, стр. 235).

С 1953 по 1956 (3) Зумбадо работал в североамериканском Страховая компания, как архивист, и был уволен после отклонения от политики драгоценностей аристократа семьи Гомес Мена (Prosas en ajiaco, p. 235). Он также работал продавцом офисных систем (Prosas en Ajiaco, стр. 235).

Zumbado работал на Кубе, смешивая продукты в лаборатории бренда GRAVI, где они делали дезодоранты. Как он сказал: «Я выходил на улицу такой чистый и ароматный каждый день, что мне не нужно было принимать ванну, я выглядел как младенец». (Prosas en ajiaco, стр. 235).

С 1956 по 1961 год он был автором рекламных текстов для туристических агентств (3). Это была его работа к 1959 году, с появлением Кубинская революция. В 1961 году он был назначен руководителем отдела рекламы в INIT (Prosas en ajiaco, стр. 236), а затем работал исследователем спроса в исследовательском отделе Министерства промышленности до 1963 года (3), когда он начал бы делать ту же работу для Министерства пищевой промышленности. Это было до 1967 года, когда он переехал в Хувентуд Ребельде.

В 1963 году он написал несколько рассказов для журнала. Богемия, что было его началом в литературе. С того года по 1967 он опубликовал около пятнадцати рассказов в юмористическом стиле и настроении. В связи с этим его попросили поработать с Ла Чичарра, юмористическое издание Хувентуд Ребельде. Он согласился, потому что, как он утверждает, хотел работать писателем (Prosas en ajiaco, стр. 248). В Ла Чичарра он написал раздел Лимонада (Лимонад), который позже будет опубликован в газете по воскресеньям, между 1969 и 1970 годами, а затем будет собран в книге в 1978 году.

Из Хувентуд Ребельде, он пошел работать в Пренса Латина, где он написал международный раздел, выпущенный примерно в пятнадцати странах, под названием El American Way, высмеивая Североамериканский образ жизни.

Позже, между 1971 и 1973 годами, Зумбадо был главным редактором журнала. Куба, а в La hiena triste (Грустная гиена), публикация UNEAC (Союз художников и писателей Кубы) (3). Затем он работал в Институте внутреннего спроса консультантом по рекламе и продвижению экспортных средств в Группе интегрального продвижения (EMPI), где он работал вместе со своей женой Мейбл (Prosas en ajiaco, стр. 236).

С 1986 по 1988 гг. Х. Зумбадо работал руководителем юмористической страницы Богемия, и в 1987 году сотрудничал с кубинской радиостанцией. Radio Rebelde (3). В 1988 году он начал работать главным редактором кубинского туристического журнала. Sol y Son.

В 2000 году Х. Зумбадо был удостоен Национальной юмористической премии Кубы (Premio Nacional de Humorismo). Zumbado была первой, кто получил награду, поскольку это было ее первое издание (3).

Зумбадо был награжден медалью Рауля Гомеса Гарсиа и классом национальной культуры (3). У него два сына и две дочери, от старшей к младшей: Эктор, Карла, Ямил и Териана (Prosas en ajiaco, стр. 235–236).

Литературное произведение

Лимонада

Лимонада (Лимонад, на английском языке) представляет собой серию коротких статей о манерах, написанных Х. Зумбадо для кубинской газеты. Хувентуд Ребельде. С мая 1969 г. по март 1971 г. их было опубликовано около сорока, в основном по воскресеньям. (Лимонада, стр.9).

Комментируя цель работы, автор констатирует:

"Я думаю, что, вообще говоря, Лимонада попытки критиковать некоторые привычки, особенно недостатки темперамента, характера и личности; некоторых негативных настроений и других пороков, унаследованных со времен Кристофер Колумб (...), которые представляли крошечную вещь в 466 лет, 2 месяца и три дня, ежедневно влияющую на кубинскую идиосинкразию, и, как и следовало ожидать, не должны были быть искоренены всего за двадцать лет нового и более высокий способ существования. С другой стороны, Лимонада пытается также уловить некоторые общие черты нашей специфической психологии, включая ее положительные стороны »(Лимонада, стр. 9).

По поводу названия Х. Зумбадо утверждает: "Этот раздел был назван так, потому что он должен был быть чем-то свежим, и это все правда, а не как какое-то утверждение - включая мою жену - что название также связано с кислотой в лимон." (Лимонада, стр. 8–9).

Статьи собраны в книгу Лимонада, опубликованный в 1978 году редакцией Letras Cubanas.

В книге есть «Прилог», который, по словам автора, представляет собой гибрид пролога и эпилога; чтобы помочь читателям, которые прочитали бы пролог после прочтения остальной части книги или эпилог раньше; и помогает с писателями и критиками, которые напишут хороший эпилог для пролога, и наоборот. Это «Прилог» написал сам Эктор Зумбадо.

Иллюстрации в книге были выполнены Хорхе Эрнандесом, а обложку книги сделал Герреро.

В книге тридцать восемь рассказов, сгруппированных в четыре раздела. Группировка по трем разделам произведена для книги, а не для оригинальных статей или их публикации.

Riflexiones

Riflexiones представляет собой серию статей, написанных Х. Зумбадо и публикуемых еженедельно по воскресеньям в газете. Хувентуд Ребельде. По словам автора: "Riflexiones это просто попытка синтеза того, что говорят люди »(Prosas en ajiaco, стр. 238). Лимонада больше о личных качествах в обществе того времени, Riflexiones скорее об отношениях, методах и ситуациях (Prosas en ajiaco, p. 245).

Одно из лучших достоинств этих Riflexiones Zumbado заключаются в том, что они разборчивы, понятны каждому читателю, с любым культурным уровнем, но без легких уступок. Он действительно не колеблясь использует много и очень умно литературные, исторические или философские цитаты; но без темного текста для тех читателей, которые не знают ссылки[нужна цитата ].

Riflexiones вышла в виде книги в 1980 году.

Период, термин рифлексион это Портманто слово, слияние винтовка (Испанский для винтовка) и отражение (Испанский для отражение, медитация). Следовательно, рифлексион можно перевести как винтовка. Период, термин рифлексии это его форма множественного числа. Как глагол это рифлексионар, что можно перевести как стрелять. По словам самого Х. Зумбадо: «Я думал о названии раздела как о игре слов, сочетающей мышление, размышление и концепцию критики, своего рода сосредоточение и прицеливание». (Prosas en ajiaco, стр. 237).

¡Esto le zumba!

Книга ¡Esto le zumba! была издана в 1981 году. Содержание книги - двадцать пять рассказов.

Истории полны резкой критики социальных отклонений и кубинских манер; в спонтанном, саркастическом и забавном стиле (¡Esto le zumba!).

По словам автора, книга обо всех рассказах, которые он написал за последние двадцать лет; из El hombre del teléfono (Человек телефона), написанное в феврале 1963 г. La Croqueta (Крокет), написанного в начале марта 1981 г. (¡Esto le zumba !, стр. 7).

Рекомендации

  1. ^ Prosas en ajiaco, п. 237
  2. ^ "Falleció el humorista Héctor Zumbado - Cafe Fuerte". cafefuerte.com. 7 июня 2016.
  3. ^ Prosas en ajiaco, стр. 247
  • Зумбадо, Эктор (1979), Лимонада, Редакция Letras Cubanas
  • Зумбадо, Эктор (1984), Prosas en ajiaco, Редакция Letras Cubanas
  • Зумбадо, Эктор (1988), Китч, китч, ¡BANG, BANG!, Редакция Letras Cubanas
  • Зумбадо, Эктор (1981), ¡Esto le zumba!, Редакция Letras Cubanas