Приговор о садовой дорожке - Garden-path sentence

А приговор о садовой дорожке грамматически правильный предложение что начинается таким образом, что наиболее вероятная интерпретация читателя будет неверной; читателя заманивают в разбирать это оказывается тупиком или дает явно непреднамеренное значение. «Садовая дорожка» относится к пословице «быть проведенным вниз [или вверх] по садовой дорожке ", что означает быть обманутым, обманутым или соблазненным. Словарь современного английского языка, Фаулер описывает такие предложения как невольно заложенное "ложный след ".[1]

Такое предложение приводит читателя к, казалось бы, знакомому смыслу, но на самом деле не тот, который был задуман. Это особый тип предложения, который создает на мгновение неоднозначную интерпретацию, поскольку содержит слово или фразу, которые можно интерпретировать по-разному, заставляя читателя поверить в то, что фраза будет означать одно, тогда как на самом деле она означает что-то другое. При чтении предложение кажется неграмматичным, почти лишенным смысла и часто требует перечитывания, чтобы его значение можно было полностью понять после тщательного изучения. разбор.

Примеры

«Старик на лодке».

Менее очевидный полный анализ
Предложение незавершенного синтаксического анализа

Это общий пример, который был предметом психолингвистический исследований и был использован для проверки возможностей усилий искусственного интеллекта.[2] Сложность правильного разбора предложения связана с тем, что читатели склонны интерпретировать старый как прилагательное. Чтение то, они ожидают, что за ним последует существительное или прилагательное, и когда они затем читают старый с последующим мужчина они предполагают, что фраза Старик следует интерпретировать как определительприлагательноеимя существительное. Когда читатели сталкиваются с другим то после предполагаемого существительного мужчина (а не ожидаемый глагол, например, Старик мыл лодку),[а] они вынуждены заново проанализировать приговор. Как и в случае с другими примерами, одно из объяснений первоначального недоразумения читателя состоит в том, что последовательность слов или фраз, как правило, анализируется с точки зрения частого шаблона: в этом случае: определительприлагательноеимя существительное.[3] Перефразируя это предложение, можно было бы переписать его как «Старые - это люди, которые управляют лодкой».

«Комплекс домов женатых и одиноких солдат и их семей».

Это еще один часто цитируемый пример.[4] Как и в предыдущем предложении, начальный синтаксический анализ должен читать комплексные дома как существительное, но комплекс домов женат не имеет смыслового смысла (дома не женятся) и комплекс домов женатых и холостых вообще не имеет смысла (после женат и ..., ожидание - это еще один глагол, образующий составное сказуемое). Правильный синтаксический анализ Комплекс [словосочетание] дома [глагол] женатые и холостые солдаты [словосочетание] и их семьи [словосочетание]. Перефразируя это предложение, можно было бы переписать его так: «Комплекс обеспечивает жильем солдат, женатых или одиноких, а также их семей».

«Лошадь проехала мимо сарая упала».

Этот часто используемый классический пример предложения о садовой дорожке приписывается Томас Бевер. Предложение сложно разобрать, потому что мчался может интерпретироваться как конечный глагол или как пассивное причастие. Читатель изначально интерпретирует мчался как главный глагол в простом прошлом, но когда читатель встречает упал, они вынуждены заново проанализировать приговор, придя к выводу, что мчался используется как пассивное причастие и лошадь является прямым объектом придаточного предложения.[5] Предложение можно было заменить на «Лошадь, проехавшая мимо сарая, упала», где что проехал мимо сарая сообщает читателю, о какой лошади идет речь.[6] Такие примеры начальной двусмысленности, возникающие в результате «сокращенного родственника с потенциально непереходным глаголом» («Лошадь, мчавшаяся в сарае, упала»), могут быть противопоставлены отсутствию двусмысленности для неуменьшенного родственника («Лошадь что было мчался в сарае упал. ") или с уменьшенный родственник с однозначно переходным глаголом («Конь, испуганный в сарае, упал.»). Как и в случае с другими примерами, одно из объяснений первоначального недоразумения читателя заключается в том, что последовательность фраз имеет тенденцию анализироваться с точки зрения часто встречающейся модели: агентдействиетерпеливый.[7]

На других языках

Немецкий

современный как прилагательное или глагол

"Modern bei dieser Bilderausstellung werden vor allem die Rahmen, denn sie sind aus Holz und im feuchten Keller gelagert wordden."

В этом примере используются два значения слова современный, который может быть либо прилагательное современный как на английском, или глагол современный означает «заплесневеть», «сгнить».[8]

Тема «выставки картин» в первом пункте поддается интерпретации современный как прилагательное, означающее «современный», до последних двух слов предложения:

  • «Прежде всего, современные рамы для картин на этой выставке, потому что они сделаны из дерева и хранились в сыром подвале».

Это вызывает диссонанс в конце предложения и вынуждает восстанавливать правильное использование и смысл (и другое произношение) первого слова предложения, но не как прилагательное, означающее «современный», а как глагол, означающий « плесневеет ":

  • «Больше всего плесенью покрываются рамы для картин на этой выставке, потому что они сделаны из дерева и хранились в сыром подвале».

бразильский португальский

Suspeita как прилагательное или глагол, неправильное толкование е

"Mãe suspeita da morte do filho e foge.[9]"

В этом примере используется неоднозначность между глагол Suspeita и прилагательное Suspeita, что также передается английским словом подозреваемый. Он также использует неправильное прочтение, в котором слово е передается парсером, который придает два разных значения.[9]

  • При первом анализе предложение может быть прочитано как «мать [которая] подозревается в смерти сына, убегает». В этом предложении Suspeita служит прилагательным к матери, которая убегает из-за того, что е легко не заметить.
  • Однако второй анализ показывает, что истинное значение предложения звучит так: «Мать подозревает смерть сына и убегает». Suspeita теперь служит глаголом и показывает, что мать подозревает, что ее сын мог быть мертв.

Парсинг

При чтении предложения читатели будут анализировать слова и фразы, которые они видят, и делать выводы о грамматической структуре и значении предложения в процессе, называемом синтаксическим анализом. Как правило, читатели будут анализировать предложения по частям за раз и будут пытаться интерпретировать значение предложения в каждом интервале. По мере того как читателям предоставляется больше информации, они делают предположения о содержании и значении всего предложения. С каждой новой встреченной частью предложения они будут пытаться придать смысл этой части с помощью структур предложения, которые они уже интерпретировали, и своих предположений относительно остальной части предложения. Эффект предложения садовой дорожки возникает, когда в предложении есть фраза или слово с неоднозначное значение что читатель интерпретирует определенным образом, и когда они читают все предложение, есть разница в том, что было прочитано и что ожидалось. Затем читатель должен снова прочитать и оценить предложение, чтобы понять его значение. Предложение может анализироваться и интерпретироваться по-разному из-за влияния прагматики, семантики или других факторов, описывающих экстралингвистический контекст.[10]

Стратегии парсинга

При синтаксическом анализе предложения могут использоваться различные стратегии, и есть много споров по поводу того, какую стратегию синтаксического анализа используют люди. Различия в стратегиях синтаксического анализа можно увидеть по результатам попытки читателя проанализировать часть предложения, которая неоднозначна по синтаксису или значению. По этой причине предложения о садовых дорожках часто изучаются как способ проверить, какую стратегию используют люди.[11] Считается, что люди используют две обсуждаемые стратегии синтаксического анализа: последовательный и параллельный синтаксический анализ.

Последовательный синтаксический анализ - это когда читатель дает одну интерпретацию двусмысленности и продолжает анализировать предложение в контексте этой интерпретации. Читатель будет продолжать использовать первоначальную интерпретацию как ссылку для дальнейшего анализа, пока не будет дана устраняющая неоднозначность информация.[12]

Параллельный синтаксический анализ - это когда читатель распознает и генерирует несколько интерпретаций предложения и сохраняет их до тех пор, пока не будет дана устраняющая неоднозначность информация, после чего сохраняется только правильная интерпретация.[12]

Повторный анализ предложения о садовой дорожке

Когда появляются неоднозначные существительные, они могут функционировать как объект первого элемента или как субъект второго элемента. В этом случае предпочтительнее первое использование. Также обнаружено, что повторный анализ предложения садовой дорожки становится все труднее и труднее с длиной неоднозначной фразы.[13]

Стратегии восстановления

В исследовательской работе, опубликованной Meseguer, Carreiras и Clifton (2002), говорится, что у людей наблюдаются интенсивные движения глаз, когда люди восстанавливаются после мягкого приговора «садовая дорожка». Они предложили людям использовать две стратегии, обе из которых согласуются с процессом выборочного повторного анализа, описанным Фрейзером и Рейнером в 1982 году. По их словам, читатели преимущественно используют две альтернативные стратегии, чтобы оправиться от мягких предложений «тропинка».

  • Более распространенный включает регресс взгляда от первого разрешения неоднозначности непосредственно к основному глаголу предложения. Затем читатели перечитывают оставшуюся часть предложения, фиксируя взгляд на следующей части предложения и на наречии (начале неоднозначной части предложения).
  • Менее используемая стратегия включает регресс от первого разрешения неоднозначности непосредственно к наречию.[14]

Частичный реанализ

Частичный повторный анализ происходит, когда анализ не завершен. Часто, когда люди могут хоть немного разобраться в последующем предложении, они прекращают анализировать дальше, поэтому первая часть предложения все еще остается в памяти и не удаляется из нее.

Таким образом, первоначальное неверное толкование приговора остается даже после повторного анализа; следовательно, окончательные интерпретации участников часто неверны.[15]

Трудности при доработке

Недавнее исследование предложений о садовых дорожках привлекло взрослых, изучающих второй язык, или Обучающиеся L2, изучить трудности ревизии первоначального разбор предложений о садовых дорожках. Во время обработки предложений «садовая дорожка» у читателя есть начальный синтаксический анализ предложения, но часто приходится его пересматривать, поскольку он неверен. В отличие от взрослых носителей языка, детям, как правило, сложно повторить первый разбор предложения. Эта трудность в пересмотре объясняется неразвитостью исполнительное функционирование детей. Навыки исполнительного функционирования используются, когда первоначальный синтаксический анализ предложения необходимо отбросить для повторного анализа, а недоразвитое или поврежденное исполнительное функционирование ухудшает эту способность. По мере того как ребенок стареет и его исполнительные функции завершают свое развитие, он получает способность исправлять первоначальный неправильный анализ. Однако трудности при ревизии возникают не только у детей. Взрослые учащиеся L2 также проявляют трудности с повторением, но эти трудности нельзя отнести к неразвитым исполнительным функциям, как у детей.

В исследовании 2015 года взрослые учащиеся L2 сравнивались со взрослыми носителями языка и детьми, говорящими на родном языке, при пересмотре и обработке предложений о тропинках с использованием ошибок разыгрывания и движения глаз.[16] Взрослым носителям английского языка, англоговорящим детям и взрослым, изучающим английский язык L2, были показаны предложения с тропинками или недвусмысленные предложения с указателями, которые либо содержали справочную информацию, либо не содержали справочной информации, а затем их попросили разыграть предложение. У взрослых, говорящих на L2, было меньше ошибок разыгрывания, чем у детей, говорящих на родном языке, когда предложение о тропинке было представлено со справочной информацией, аналогично взрослым носителям языка, которые представляют меньше ошибок разыгрывания, чем как взрослые учащиеся L2, так и дети-носители языка. Взрослые носители L2 и носители языка могли использовать дискурс и справочная информация, чтобы помочь в обработке предложений о садовых дорожках. Эта способность может быть связана с развитым исполнительным функционированием взрослых, которое дает им больше когнитивных ресурсов, дискурса и справочной информации, чтобы помочь в синтаксическом анализе и проверке. Кроме того, использование дискурса и справочной информации может быть связано с L1-передача потому что итальянский и английский имеют одинаковую структуру предложения. Однако, когда предложения «садовая дорожка» устраняются, а затем представлены, у взрослых, говорящих на L2, самый высокий уровень ошибок разыгрывания, за которым следуют дети-носители языка, а затем взрослые носители языка. Результаты этого исследования показывают, что трудности при синтаксическом анализе и ревизии встречаются чаще, чем предполагалось изначально, и не ограничиваются только детьми или людьми с ограниченными исполнительными функциями. Взрослые, как носители языка, так и учащиеся L2, используют дискурс и справочную информацию при синтаксическом анализе и обработке предложений. Но взрослые учащиеся L2 и дети-носители языка имели одинаковую частоту ошибок при написании предложений без справочной информации, что указывает на систематический отказ от повторения.[16]

Обработка мозга в вычислениях

Один из способов определить задействованные мозговые процессы - это использование мозга. электрофизиология. Электрофизиология головного мозга используется для изучения воздействия недостаток[требуется разъяснение ] в обработке предложений мозгом, которые специально используют связанные с событиями потенциалы (ERP). ERP - это напряжения, генерируемые мозгом, которые можно измерить с помощью устройства, помещенного на кожу головы. Также наблюдается, что определенные компоненты ERP могут быть связаны с активацией различных и специфических лингвистических процессов мозга.[17]В рамках ERP P600 это самый важный компонент. Его активация происходит, когда парсер обнаруживает синтаксическое нарушение, такое как Брокер уговорил продать акции[18] или когда синтаксический анализатор синтезирует неудовлетворительное устранение неоднозначности в неоднозначной строке слов, таких как Врач обвинил пациента в том, что он лгал.[19] Следовательно, активация P600 отмечает попытку анализатора исправить структурное несоответствие или неоднозначность предложения. Однако также наблюдается, что активация P600 может быть низкой или полностью отсутствовать, если синтаксическому анализатору предлагается обратить внимание только на семантические аспекты предложения либо посредством явной инструкции.[20] или посредством использования определенных слов как способа принудительного семантического анализа предложения.[21] Результат еще одного исследования, проведенного Остерхаутом в 1997 году, показал, что активация P600 зависит от внимания парсера к синтаксическим нарушениям предложения.[22]

Последствия бездействия

Disfluent предложения имеют прямое влияние на способ построения структуры предложения в уме синтаксического анализатора. В зависимости от своего местоположения в предложении недостаток либо помогает в вычислении предложения, либо заставляет синтаксический анализатор задерживаться на предложении на более длительный период времени. Замечено, что чем больше человек задерживается на неправильном синтаксическом анализе, тем больше вероятность того, что предложение будет истолковано неправильно. Также появляется[требуется разъяснение ] что наличие в предложении неточности, вызванной заполненными и длинными безмолвными синтаксическими анализами, не вызывает P600. Вместо этого он вызывает другой ERP компонент, N400, который активируется, когда люди пытаются интегрировать новое слово в контекст предыдущего предложения.[23]

Смотрите также

Подобные явления

Другой

Заметки

  1. ^ Эксперименты, в ходе которых измерялось время реакции читателей после каждого слова, показали, что «время реакции после устраняющего неоднозначность слова [то или промытый следующий мужчина] значительно больше для садовой дорожки, чем для обычного предложения ".[3]

использованная литература

  1. ^ Фаулер, Генри Ватсон (1926). Словарь современного английского языка (1-е изд.). Oxford University Press.
  2. ^ Гуо, Джефф (18 мая 2016 г.). «Новый искусственный интеллект Google не может понять эти предложения. Вы можете?». Вашингтон Пост. В архиве из оригинала на 20.12.2016. Получено 2017-03-13.
  3. ^ а б Ди Шулло, Анна-Мария (2005). UG и внешние системы: язык, мозг и вычисления. Бенджамины. стр.225 –226. ISBN  978-9-027-22799-7.
  4. ^ Petrie, H .; Darzentas, J .; Уолш, Т. (2016). Универсальный дизайн 2016: уроки прошлого, проектирование для будущего: материалы 3-й Международной конференции по универсальному дизайну (UD 2016), Йорк, Соединенное Королевство, 21–24 августа 2016 г.. IOS Press. п. 463. ISBN  978-1-614-99684-2.
  5. ^ Динель, Марта (2009). Юмористические садовые дорожки: прагматико-когнитивное исследование. Издательство Cambridge Scholars. С. 18–19. ISBN  978-1-443-81228-3.
  6. ^ Бевер, Томас Г. (1 января 2001 г.) [Первоначально опубликовано в R. Hayes (ed.) Познание и развитие языка (Нью-Йорк: Wiley & Sons, 1970, 279–362)]. «Когнитивная основа лингвистических структур (перепечатка)». В Санце, Монтсеррат; Лака, Итциар; Таненхаус, Майкл К. (ред.). Язык по садовой дорожке: когнитивная и биологическая основа языковых структур. Оксфордские исследования в области биолингвистики. Издательство Оксфордского университета. С. 1–80. ISBN  978-0-199-67713-9.
  7. ^ Бевер, Дэвид Дж .; Бевер, Томас Г. (2001). Понимание предложений: интеграция привычек и правил. Брэдфорд Букс. С. 7–8. ISBN  978-0-262-70080-1.
  8. ^ Wortspielereien: Postmoderne modern anders [Игра слов: постмодернистские люди стареют по-разному]. Die Presse. 2008-03-29. Получено 2016-03-02.
  9. ^ а б Рибейро, А. Дж. С. (04.02.2016). "A TEORIA DO GARDEN-PATH E EVIDÊNCIAS DO PORTUGUS DO BRASIL". Пролингуа. 10 (1): 93–105.
  10. ^ Райсберг, Д. (2010). Познание: изучение науки о разуме. (4-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc.
  11. ^ Хикок, Грегори (1993). «Параллельный синтаксический анализ: свидетельства реактивации в предложениях о садовых дорожках». Журнал психолингвистических исследований Журнал психолингвистических исследований. 22 (2): 239–250. Дои:10.1007 / BF01067832 (неактивно 11.11.2020). ISSN  0090-6905. Получено 16 ноября 2012.CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2020 г. (ссылка на сайт)
  12. ^ а б Мэн, Майкл; Бадер, Маркус (2000). «Обнаружение неграмотности и сила садовой дорожки: свидетельства для последовательного анализа». Язык и когнитивные процессы. 15 (6): 615–666. Дои:10.1080/016909600750040580. S2CID  57051799.
  13. ^ Ferreria, F .; Хендерсон, Дж. (1991). «Восстановление после неправильного анализа предложений садовой дорожки». Журнал памяти и языка. 30 (6): 725–745. Дои:10.1016 / 0749-596х (91) 90034-ч.
  14. ^ Meseguer, E .; Carreiras, M .; Клифтон, К. (2002). «Открытые стратегии повторного анализа и движения глаз во время чтения мягких предложений садовой дорожки». Память и познание. Опубликовано в партнерстве с Психономическое общество. 30 (4): 551–561. Дои:10.3758 / BF03194956. PMID  12184556.
  15. ^ Patson, N.D .; Darowski, E. S .; Moon, N .; Феррерия, Ф. (2009). «Сохраняющиеся неверные истолкования в предложениях садовой дорожки: свидетельства перефразирования задачи». Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание. 35 (1): 280–285. Дои:10.1037 / a0014276. PMID  19210099.
  16. ^ а б Поццан, Лючия; Трюзуэлл, Джон К. (07.12.2015). «Обработка второго языка и пересмотр предложений на садовой дорожке: визуальное изучение слов». Двуязычие: язык и познание. 19 (3): 636–643. Дои:10,1017 / с 1366728915000838. ISSN  1366-7289. ЧВК  4870893. PMID  27212888.
  17. ^ Остерхаут, Л., Маклафлин, Дж., Ким, А., Гринвальд, Р., и Иноуэ, К. (2004). Предложения в мозгу: связанные с событиями потенциалы в реальном времени отражают понимание предложений и изучение языка. В M. Carreiras & C. Clifton, Jr. (ред.), On-line исследование понимания предложения: Eyetracking ERP и не только. Психология Press.
  18. ^ Osterhout, L .; Холкомб, П. (1992). «Связанные с событием потенциалы мозга, вызванные синтаксической аномалией». Журнал памяти и языка. 31 (6): 785–804. Дои:10.1016 / 0749-596х (92) 90039-з.
  19. ^ Osterhout, L .; Holcomb, P.J .; Суинни, Д. А. (1994). «Возможности мозга, вызванные предложениями садовой дорожки: свидетельство применения глагольной информации во время синтаксического анализа». Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание. 20 (4): 786–803. CiteSeerX  10.1.1.453.3997. Дои:10.1037/0278-7393.20.4.786.
  20. ^ Hahne, A .; Friederici, A. D. (2002). «Дифференциальные эффекты задач на семантические и синтаксические процессы, выявленные ERP». Когнитивные исследования мозга. 13 (3): 339–356. Дои:10.1016 / s0926-6410 (01) 00127-6. HDL:11858 / 00-001M-0000-0010-ABA4-1. PMID  11918999.
  21. ^ Gunter, T. C .; Friederici, A.D .; Шриферс, Х. (2000). «Синтаксический пол и семантическое ожидание: ERP обнаруживают раннюю автономию и позднее взаимодействие». Журнал когнитивной неврологии. 12 (4): 556–568. Дои:10.1162/089892900562336. PMID  10936910. S2CID  32112845.
  22. ^ Остерхаут, Л. (1997), «О реакции мозга на синтаксические аномалии: манипуляции с позицией слова и классом слов выявляют индивидуальные различия», Мозг и язык, 59 (3): 494–522, Дои:10.1006 / brln.1997.1793, PMID  9299074, S2CID  14354089
  23. ^ Максфилд, Натан Д .; Жюстин М. Лайон; Элейн Р. Силлиман (ноябрь 2009 г.). «Недостатки вдоль садовой дорожки: электрофизиологические доказательства нарушения обработки предложения». Мозг и язык. 111 (2): 86–100. Дои:10.1016 / j.bandl.2009.08.003. PMID  19765813. S2CID  205791801.

внешние ссылки