Фаэтарский диалект - Faetar dialect

Фаэтар
Faetar и Cellese Francoprovençal
Произношение[Fajdar]
Родной дляИталия
Область, крайFoggia
Носитель языка
< 1,000 (2010)[1]
латинский (без официальной орфографии)
Официальный статус
Официальный язык в
Франко-провансальский защищены законом в Италия[2]
Коды языков
ISO 639-3
Glottologфаэт1240[3]

Фаэтар, полностью известный как Faetar-Cigliàje (на итальянском Фаэтано-целлезский) это Франко-провансальский язык на котором говорят в двух небольших общинах в Foggia, Италия: Фаэто и Целле-ди-Сан-Вито, а также эмигрантские общины в Онтарио, Канада (в первую очередь Торонто и Brantford ).

Хотя Фаэтар имеет много общего с другими разновидностями франко-провансальского, а также Итальянский, он отличается от обоих. Поскольку Фаэто и Целле-ди-Сан-Вито были изолированы от остальной Италии Даунские горы, а также из-за влияния Ирпинские диалекты (говорят почти во всех соседних деревнях),[4] Фаэтар эволюционировал и превратился на протяжении веков в отдельный язык.

После большой волны эмиграции из Италии после Вторая мировая война, многие фаэтано и целлезе поселились в Северная Америка; с относительно большой группой иммигрантов в Торонто, Канада. Язык изучается как в его родной Италии, так и в Торонто из-за небольшого количества носителей, уникального сочетания итальянских и франко-провансальских черт, а также изменений, вызванных языковым контактом.

Хотя ему и не дается отдельный языковой код от франко-провансальского, он указан ЮНЕСКО как "определенно находящихся под угрозой исчезновения ".[5]

История

Язык фаэтар берет свое начало в 13 веке.[6] Группа франко-провансальских солдат была отправлена ​​в регион Апулия для борьбы с битва при Беневенто 1266 г. После битвы некоторые солдаты остались и основали общины в этом регионе. Целле-ди-Сан-Вито был основан как монастырь на склоне горы, чтобы избежать вспышки малярия вниз по горе, и Фаэто был основан либо 8 июля 1268 года, либо 20 октября 1274 года по указу от Карл Анжуйский.

В 20-м веке сотни фаэтано и целлезцев покинули Италию и поселились в районе Торонто в Канаде, а также в небольших районах Канады. Соединенные Штаты, например, северная часть штата Нью-Йорк (The демонимы для жителей Фаэто и Целле-ди-Сан-Вито - фаэтани и целлезе соответственно). Сообщество Торонто недавно было изучено, чтобы изучить влияние языкового контакта и посмотреть на различия между языком в Торонто и его родной Италии.[1]

Язык

С 2000 года было опубликовано как минимум два словаря и один грамматический словарь, описывающий фаэтарский язык на итальянском языке.[7] Он также широко изучался на английском языке,[8] Французский,[9] и итальянский [10] как язык меньшинства, язык, с которым вы общаетесь, и для сравнения с другими франко-провансальскими языками.[11]

Грамматика Фаэтара похожа на большинство других романских языков с артиклями, которые согласуются с существительными мужского и женского рода, и глаголами, склоняемыми с разными окончаниями для лица, числа и времени. Из-за этих склонных глаголов местоимения не нужны. Однако у Faetar есть уникальная характеристика местоимения, состоящая в том, что у него есть две версии каждого местоимения. Есть местоимение "сильное" и "слабое" местоимение. В разговоре и сильные, и слабые могут использоваться вместе (сильные всегда на первом месте), или только сильные, или только слабые, или вообще не использовать местоимения. Слабый также может стоять после существительного. Например:

(1) Без явного подлежащего местоимения

/ ɛ lu dʒór Ø став а ля каз /

и в тот день [Ø = I] был в доме

(2) Слабое местоимение

/ e я stávo vakánt /

и Это был вакантным

(3) Сильное местоимение

/нет íʎɛ sta tútːo /

Нет, он всегда был…

(4) Сильное + Слабое местоимение

/íʎɛ я e lu me prɛfɛríːtə /

Она-сильный она-слабый мой любимый [12]

Этот случай сильных и слабых местоимений стал источником большого количества исследований относительно того, что ограничивает выбор местоимений в данной фразе.[11] Это также делает Фаэтар частичным язык пропуска.

Рекомендации

  1. ^ а б [1] В архиве 6 октября 2014 г. Wayback Machine, Надь, Н. Лексическое изменение и языковой контакт: Francoprovençal в Италии и Канаде. in M. Meyerhoff, C. Adachi, A. Daleszynska & A. Strycharz (ред.), Материалы Летней школы социолингвистики 2010, Эдинбург.
  2. ^ Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche (на итальянском языке), итальянский парламент
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Фаэто и Целле Сан Вито Франко провансаль". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ Дитер Каттенбуш (1982). Das Frankoprovenzalische в Süditalien (на немецком). Тюбинген.
  5. ^ [2], Интерактивный атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой.
  6. ^ [3] В архиве 6 октября 2014 г. Wayback Machine, Accenti PROVENZALI sui monti Dauni, Антонио Рикуччи, 30 апреля 2012 г. (на итальянском языке).
  7. ^ , Рубино, Винченцо и др. al. 2007. Итальяно-франкопровенцаль (F-I) ди Фаэто. Sportello Linguistico Francoprovenzale. Фоджа, Италия.
  8. ^ , Перта, Кармела. 2008. Может ли языковая политика обеспечить выживание языков? Свидетельства из Италии. Язык и лингвистика Compass 2.6: 1216-1224.
  9. ^ , Колеккио, Линда и Микеле Павиа. 2008. Les patrimoines linguistiques dans le cadre du développement local: enjeux seulement symboliques or également économiques? Ла Ситуация де Фаэто. Резюме к докладу, представленному на Les droits linguistiques: droit à la recnaissance, droit à la формирование. Université de Teramo.
  10. ^ , Битонти, Алессандро. 2012. Luoghe, lingue, contatto: Italiano, dialetti, e francoprovenzale в Апулии. Tesi. Università di Lecce.
  11. ^ а б , Куча, Д. и Н. Надь. 1998. Вариация подлежащего местоимения на фаэтарском и франкопровенском языках. Статьи по социолингвистике. NWAVE-26 a l'Universite Laval. Квебек: Nota Bene. 291-300.
  12. ^ Nagy, N .; Iannozzi, M .; И Д. Куча. В прессе. Faetar Null Subjects: вариационистское исследование контактного языка наследия. Международный журнал социологии языка.