De dicto и de re - De dicto and de re

De dicto и де ре две фразы, используемые для обозначения различия в содержательные заявления, связанные с интенсиональными операторами во многих таких утверждениях. Это различие регулярно используется в метафизика И в философия языка.[1]

Дословный перевод фразы "de dicto"есть" о том, что сказано ",[2] в то время как де ре переводится как «о вещи».[3] Первоначальное значение латинских словечек может помочь прояснить живое значение фраз в отмеченных ими различиях. Это различие можно понять на примерах интенсиональных контекстов, три из которых здесь рассматриваются: контекст мысли, контекст желания и контекст желания. модальность.

Контекст мысли

Есть два возможных толкования предложения «Питер считает, что кто-то пытается его поймать». Согласно одной интерпретации, «кто-то» не является конкретным, и Питер страдает общей паранойей; он считает, что это правда, что человек пытается его заполучить, но не обязательно имеет какие-либо представления о том, кем может быть этот человек. Питер считает, что предикат «пытается достать Петра» удовлетворяется. Это de dicto интерпретация.

На де ре интерпретация, «кто-то» является конкретным, выбирая некоего конкретного человека. Питер имеет в виду человека, и он считает, что он хочет его поймать.

В контексте мышления это различие помогает нам объяснить, как люди могут придерживаться, казалось бы, противоречивых убеждений.[4] Сказать Лоис Лейн верит Кларк Кент слабее чем Супермен. Поскольку Кларк Кент - Супермен, де ре, Вера Лоис несостоятельна; имена «Кларк Кент» и «Супермен» выделяют человека в мире, и человек (или супер-человек) не может быть сильнее, чем он сам. Понял de dictoоднако это может быть вполне разумным убеждением, поскольку Лоис не знает, что Кларк и Супермен - одно и то же.

Контекст желания

Рассмотрим предложение «Яна хочет выйти замуж за самого высокого человека в округе Фулсом». Его можно было прочитать либо de dicto или же де ре; значения были бы разными. Согласно одной из интерпретаций, Яна хочет выйти замуж за самого высокого человека в округе Фулсом, кем бы он ни был. При такой интерпретации утверждение говорит нам, что у Яны есть определенное неопределенное желание; то, чего она желает, для Яна выходит замуж за самого высокого человека в округе Фулсом быть правдой. Желание направлено на эту ситуацию, независимо от того, как ее достичь. Другая интерпретация состоит в том, что Яна хочет выйти замуж за некоего мужчину, который на самом деле является самым высоким мужчиной в округе Фулсом. Ее желание для тот человек, и она желает выйти замуж ему. Первая интерпретация - это de dicto интерпретация, потому что желание Яны относится к словам «самый высокий человек в округе Фулсом», а вторая интерпретация - де ре интерпретация, потому что желание Яны относится к человеку, к которому относятся эти слова.

Другой способ понять различие - спросить, чего бы Яна хотела, если бы иммигрант ростом девять футов переехал в графство Фулсом. Если бы она продолжала хотеть выйти замуж за того же мужчину - и считала, что это не свидетельствует об изменении ее желаний, - тогда ее можно было бы истолковать, чтобы иметь в виду первоначальное утверждение в де ре смысл. Если она больше не хотела выходить замуж за этого человека, а вместо этого хотела выйти замуж за нового самого высокого мужчину в округе Фулсом и рассматривала это как продолжение своего прежнего желания, то она имела в виду первоначальное заявление в de dicto смысл.

Контекст модальности

Количество обнаруженных химические элементы равно 118. Возьмите предложение «Количество химических элементов обязательно больше 100». Опять же, есть две интерпретации согласно de dicto/де ре различие. Согласно de dicto Согласно интерпретации, даже если бы внутреннее устройство атома могло отличаться, количество элементов не могло быть 100 или меньше. Вторая интерпретация, де ре, заключается в том, что все могло бы быть иначе, если бы число 118 оказалось больше 100.

Другой пример: « Президент США в 2001 году не могло быть Альберт Гор ". Это утверждение кажется ложным на de dicto чтение. Предположительно, все могло сложиться иначе, если бы Верховный суд нет постановление что Буш выиграл выборы. Предложение тривиально верно с де ре чтение: «Джордж Буш не мог быть Элом Гором».

Представляя de dicto и де ре в модальной логике

В модальная логика различие между de dicto и де ре один из объем. В de dicto претензии, любые экзистенциальные кванторы находятся в рамках модального оператора, тогда как в де ре утверждает, что модальный оператор подпадает под действие квантификатора существования. Например:

De dicto:Обязательно некоторые Икс таково, что это А
Де ре:Немного Икс такова, что это обязательно А

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Семантика Архив обсуждение
  2. ^ «De Dicto | Определение De Dicto из Оксфордского словаря на Lexico.com также означает De Dicto». Словари Lexico | английский.
  3. ^ "De Re | Определение De Re из Оксфордского словаря на Lexico.com также означает De Re". Словари Lexico | английский.
  4. ^ Салмани Нодушан, М.А. (2018). «Какую точку зрения на косвенные сообщения подтверждают персидские данные?» Международный обзор прагматики, 10(1), 76-100.

Библиография

  • Бердж, Тайлер. 1977 г. Вера де ре. Журнал Философии 74, 338-362.
  • Доннеллан, Кейт С. 1966. Справочные и определенные описания. Философский обзор 75, 281-304.
  • Фреге, Готтлоб. 1892. Über Sinn und Bedeutung. Zeitschrift für Philosophie und Philosophische Kritik 100, 25-50. Переведено Питером Гичем и Максом Блэком как «О смысле и ссылке», 1970, в «Переводах философских сочинений Готтлоба Фреге». Оксфорд, Блэквелл, 56–78.
  • Каплан, Дэвид. 1978. Dthat. В Питере Коуле, изд., Синтаксис и семантика, т. 9: Прагматика. Нью-Йорк: Academic Press, 221-243.
  • Крипке, Саул. 1977. Справка докладчика и смысловая справка. В книге Питера А. Френча, Теодора Э. Юлинга младшего и Говарда К. Веттштейна, ред., «Исследования в области философии Среднего Запада, т. II: Исследования по философии языка. Моррис, Миннесота: Университет Миннесоты, 255-276.
  • Ларсон, Ричард и Габриэль Сигал. 1995. Определенные описания. В знании значения: введение в семантическую теорию. Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 319-359.
  • Ладлоу, Питер и Стивен Нил. 1991. Неопределенные описания: В защиту Рассела. Лингвистика и философия 14, 171-202.
  • Остертаг, Гэри. 1998. Введение. В Гэри Остертаге, изд., Определенные описания: читатель. Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 1-34.
  • Рассел, Бертран. 1905. Об обозначениях. Разум 14, 479-493.
  • Веттштейн, Ховард. 1981. Демонстрационная справка и определенные описания. Философские исследования 40, 241-257.
  • Уилсон, Джордж М. 1991. Ссылки и местоименные описания. Журнал Философии 88, 359-387.

внешняя ссылка