Составной модификатор - Compound modifier

А составной модификатор (также называемый составное прилагательное, фразовое прилагательное, или же прилагательная фраза ) это сложный из двух или более атрибутивный слова: то есть два или более слов, которые вместе изменяют существительное. Составные модификаторы грамматически эквивалентны однословные модификаторы, и может использоваться в сочетании с другими модификаторами. (В предыдущем предложении слово «одно слово» само является составным модификатором.)

Составляющие составных модификаторов не обязательно должны быть прилагательными; комбинации существительные, определители, и другие части речи также распространены. Например, людоед (акула) и улица с односторонним движением). Пунктуация составных модификаторов в английском языке зависит от их грамматической роли. Атрибутивные соединения - модификаторы в словосочетание - обычно через дефис, тогда как те же соединения, что и предикаты обычно не будет (если они временные соединения), если они не являются постоянными соединениями, аттестованными как словарь заглавные слова.

Составные прилагательные

Слова, которые функционируют как составные прилагательные может изменить имя существительное или словосочетание. Возьмите английские примеры детектор тяжелых металлов и детектор тяжелых металлов. Первый пример содержит только голое прилагательное тяжелый для описания устройства, которое правильно написано как металлоискатель; последний пример содержит фразу тяжелый металл, что является составное существительное который обычно отображается как тяжелый металл отсутствует прилагательное. Однако в последнем примере тяжелый металл действует как составное прилагательное, изменяющее существительное детектор.

Обратите внимание, подразумевает ли последовательность слов, например, «тяжелый + металл + детектор» составное прилагательное + существительное или же голое прилагательное + составное существительное зависит от знаков препинания. Например, детектор тяжелых металлов и детектор тяжелых металлов может относиться к совершенно разным вещам: тяжелый металл детектор подразумевает устройство, которое обнаруживает тяжелые металлы (в которой тяжелый металл действует как составное прилагательное, изменяющее существительное детектор). Напротив, детектор тяжелых металловбез дефиса означает тяжелый металлоискатель. Тяжелый прилагательное, изменяющее составное существительное металлоискатель. Таким образом, детектор тяжелых металлов это голое прилагательное + составное существительное последовательность.[1]

Стратегия, позволяющая избежать смешения составное прилагательное + существительное против голое прилагательное + составное существительное последовательности - это четко различать использование атрибутивного прилагательного и существительное дополнение. Соответственно фраза тяжелый металлический детектор однозначно использует составное прилагательное для описания увесистый металлоискатель.

Расстановка переносов элементов на английском языке

Традиционно и при поддержке современных руководств по написанию сложных модификаторов, которые появляются перед существительная фраза должна включать дефис между каждым словом, за некоторыми исключениями. Дефисы используются таким образом, чтобы избежать путаницы; без их использования читатель мог бы интерпретировать слова отдельно, а не как фразу. Дефисы объединяют соответствующие слова в единое понятие - составное прилагательное.

Когда числительное и существительное используются в составном модификаторе, который предшествует существительному, числительное и существительное принимают форму единственного числа.

Исключения

Основные руководства по стилю советуют обратиться к словарю, чтобы определить, следует ли переносить сложное прилагательное; соединения вошли в словарь заглавные слова являются постоянными составными словами, и для них следует соблюдать переносимость словаря, даже если составное прилагательное предшествует существительному.[2][3][4] Согласно некоторым руководствам, дефисы не нужны в знакомых соединениях, используемых в качестве прилагательных, «где не может возникнуть двусмысленность»,[5]в то время как другие руководства предлагают использовать дефисы «обычно» в таких составных словах, которые используются как прилагательные перед существительными.[6]

Уместно различать составные модификаторы, в наречии которых есть суффикс -ли, Такие как быстро и плохо, и те, у которых наречие нет, например Что ж.[7][8] В -ли суффикс наречия позволяет читателям понять его лексическая категория (если не в техническом смысле, то, по крайней мере, в смысле предполагаемого значения), показывая, что он предназначен для изменения предшествующего прилагательного и, следовательно, не требует переноса.[9] Быстро и плохо однозначно наречия.

Другие наречия (например, Что ж) обычно может использоваться как прилагательное; эти наречия без -ли суффикс поэтому обычно принимают дефис. Например, можно говорить о известная актриса или малоизвестная актриса. Если составной модификатор, который в противном случае переносился бы через дефис, заменяется постмодификатором - модификатором, который располагается после измененной именной фразы, то дефис обычно не требуется: актриса хорошо известна.

Наконец, слово очень в составном модификаторе обычно не сопровождается дефисом.[10] Если оба (или все) слова в составном модификаторе являются существительными, расставлять их через дефис не нужно, поскольку недопонимание маловероятно.[11]

Примеры

  • Акула-людоед (в отличие от человек ест акулу, что можно интерпретировать как человек, поедающий мясо акулы)
  • Погоня за диким гусем (в отличие от погоня за диким гусем, что можно интерпретировать как дикую погоню за гусем)
  • Долгосрочный контракт (в отличие от долгосрочный контракт, который можно интерпретировать как длительный договор о сроке)
  • Защита от нулевой ответственности (в отличие от защита с нулевой ответственностью, что может быть истолковано как отсутствие защиты ответственности)

Другие языки

Венгерский

Венгерская орфография описывает три типа этой модификации орфографии, как описано в основной статье.

Японский

Японские эквиваленты прилагательных может составить. Это довольно часто для на-адъективные, которые функционируют как атрибутивные словосочетания существительных, в то время как это относительно редко я-адъективы, и встречается гораздо реже, чем Составные глаголы японского языка. Общие примеры включают омо-сиро-и (面 白 い, интересно) "отбеливание лица" (существительное + я-прилагательное) и Зуру-гашико-и (狡 賢 い, лукавый) "лукавый-умный" (я-прилагательный стержень + я-прилагательное).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Шривс, Крейг. «Дефис в составных прилагательных». www.grammar-monster.com. Получено 2018-07-09.
  2. ^ VandenBos, Гэри Р., изд. (2010). Руководство по публикациям Американской психологической ассоциации (6-е изд.). Американская психологическая ассоциация. раздел 4.13. ISBN  1-4338-0559-6. Перенос. Сложные слова принимают разные формы. [...] Словарь - отличное руководство для таких решений. [...] Когда соединение может быть найдено в словаре, его использование установлено, и оно известно как постоянное соединение.
  3. ^ Чикагское руководство стиля (16-е изд.). Издательство Чикагского университета. 2010. раздел 7.85. ISBN  978-0-226-10420-1. В целом, Чикаго предпочитает свободный стиль переноса: если ни в этом разделе, ни в словаре нет подходящего примера или аналогии, переносите его только в том случае, если это улучшит читаемость.
  4. ^ Пособие Мерриам-Вебстер для писателей и редакторов. Мерриам Вебстер. 1998. стр. 73. ISBN  978-0-87779-622-0. Постоянные составные прилагательные обычно пишутся так, как они появляются в словаре, даже если они следуют за существительным, которое они изменяют.
  5. ^ Чикагское руководство стиля (16-е изд.). Издательство Чикагского университета. 2010. Раздел 7.80. ISBN  978-0-226-10420-1. Там, где не может возникнуть двусмысленность, как в администрация общественного благосостояния или же жилье для аспирантов, переносить не нужно
  6. ^ Уоддингем, Энн (2014). Правила New Hart: руководство по стилю Oxford. Издательство Оксфордского университета. п. 59. ISBN  9780199570027. составное выражение, предшествующее существительному, обычно переносится через дефис, когда оно образует единицу, изменяющую существительное
  7. ^ Дефисы - правила пунктуации, GrammarBook.com
  8. ^ Руководство по стилю Guardian и Observer (см. раздел о наречиях)
  9. ^ "Орфография и расстановка переносов". Рекомендации Северо-Восточного университета. Северо-Восточный университет. Получено 25 марта, 2011.
  10. ^ Составные модификаторы, DailyWritingTips.com
  11. ^ Составные модификаторы, Writing.com

дальнейшее чтение

  • [1] PDF-файл со сложными прилагательными и расстановкой переносов от Центра письма Университета Конкордия - Сент-Пол

внешняя ссылка