Augats, seyós qui credets Déu lo Payre - Augats, seyós qui credets Déu lo Payre

Augats, seyós qui credets Déu lo Payre (Каталонское произношение:[əwˈɣats səˈjos ˈki ˈkɾɛdədz ˈdew lu pajɾə], иногда называемый Plany de la Verge) это Каталонский поэма плача (планктус ) в Planctus Mariae традиция, в которой Дева Мария оплакивает смерть своего сына. Он был написан между 1240 и 1260 годами и, таким образом, является одним из старейших каталонских стихотворений, хотя появился через двести лет после Кансо-де-Санта-Фе. Пьеса иногда путают с Завод де ла Верж из Рамон Лулль.

Конструктивно, Авгаты делится на двенадцать строфы, каждый состоит из пяти монархов десятисложный строки, за которыми следует четырехсложный одна линия припев и последняя десятисложная строка без рифмы. На язык стихотворения сильно повлияли Окситанский из трубадуры и изысканная любовь лирический.

Поэма сохранилась в четырех рукописях. Впервые это было обнаружено Хайме Вильянуэва в 1821 году, когда он отредактировал ее для публикации из рукописи в архивах церкви Àger. Вильянуэва нашел это название Planctus Sanctae Mariae virginis. Его язык (окситанский или каталонский) сразу стал предметом споров. Первые две строки второй строфы - прямой перевод более раннего латинский сетовать Qui per viam пергит. Поэма, которая, вероятно, была исполнена, представляет собой оплакивание Девы Марии от первого лица над распятие ее сына Иисуса Христа:

Ручки Cascuna, si sol un fyl avia,
си аурия дол, так пеняр ло вея.
Doncs jo, lasa, que · l Fyl de Déu noyria,
si · n dey plorar uymays la nit e · l dia,
Ben ha dur cor qui no m'a compaynia!
Ой, белс Филс тачки!
Mol m'és lo jorn dolorós e amars!
Все думают, если у нее только один сын,
сколько бы она горевала, если бы увидела его повешенным.
Поэтому я, несчастный, Сына Божьего накормил бы,
и плачь день и ночь отныне,
тяжелее сердце, которое меня не сопровождало!
О прекрасный, достойный сын!
Этот день для меня самый печальный и горький!

Рекомендации

  • Отто, Ричард (1889). "Дер Planctus Mariae". Заметки на современном языке, 4: 4 (апрель), стр. 105–108.
  • Рикер, Марти де (1964). Història de la Literatura Catalana, т. 1. Барселона: Эдисионс Ариэль.
  • Стикка, Сандро (1988). В Planctus Mariae в драматической традиции средневековья. Джозеф Р. Берриган, пер. Лондон: Издательство Университета Джорджии.
  • Вильянуэва, Хайме (1821). Viage literario á las iglesias de España. Валенсия: Imprenta de Oliveres. Его транскрипции см. На стр. 281–3.

внешняя ссылка