Ананта Рау Сар Дессай - Ananta Rau Sar Dessai

Ананта Рау Сар Дессай (1910-?) Был гоанский писатель рассказов, радиодраматург и поэт. Он был одним из горстки гоанских индусов, использовавших португальский в качестве литературного языка, хотя он писал также на маратхи. Он был, пожалуй, единственным преданным португальским писателем, работавшим в Гоа на протяжении Estado Novo.[1] «Его идиосинкразический язык, грубые провокационные темы и большая двусмысленность, с которой он относится к своим предметам, делают Сар Дессая одним из наиболее интересных гоанских писателей, работавших на португальском языке».[2]

биография

Он родился в 1910 г. и занимался медициной в г. Mardol, Гоа. Он опирался на свой опыт клинициста для многих своих пьес и коротких рассказов, таких как «Um Cavalheiro Amável» [Приятный джентльмен] и «Vaxina, dá-me um pouco de Vaxina também» [Vacshin, дайте мне тоже немного вакшина ].[3]

Литературные произведения

Сау Дессай написал более 30 радиоспектаклей, некоторые из которых транслировались, например, через бывший Эмиссора де Гоа. Другие были опубликованы в ныне не существующей португальской прессе Гоа, в таких газетах, как О Геральдо и Лута. Он также писал на маратхи, но для создания его корпуса на этом языке было сделано немного.[4]

Темы его рассказов и радиоспектаклей

Рассказы Сар Дессаи часто повествуют о бедности и отсутствии социальной справедливости. В самом деле, в некоторых из его рассказов Сар-Дессай ближе всего Гоа к португальскому языку с явно антиколониальной литературной позицией. Салазар с Estado Novo.[5] Редко для писателя его времени, некоторые из его повествований происходят во внутренних районах Гоа, известных как Новас Конкистас, где индуисты всегда составляли большинство населения и где влияние португальского колониализма было несколько иным, чем в прибрежной полосе Гоа.[6]

Утрата антологии

Антология рассказов Сар Дессаи и радиоспектаклей была подготовлена ​​португальским критиком Мануэлем де Сибра в середине 1970-х годов. Он был отправлен в Agência Geral do Ultramar, португальское правительственное агентство, занимающееся публикацией работ с португальских заморских территорий, но так и не было заказано, и рукопись так и не вернулась. Вероятно, что рукопись была выброшена после падения диктатуры. Если копия этих текстов не хранилась в Гоа - Сибра не хранил копию для своих личных записей - похоже, что, к сожалению, по крайней мере половина произведений автора была утеряна.[7]

Стихи на португальском языке

Несколько стихотворений Сар Дессаи на португальском языке были написаны после 1961 года и в основном касаются индийских националистических тем.

  • 15 августа 1962 г.
  • Presto-te Homenagem Lokmanya 1962 г.

Исследования

  • Вимала Деви и Мануэль де Сибра. Literatura Indo-Portuguesa. Лиссабон: Junta de Investigações do Ultramar, 1973.
  • Пол Мело и Кастро, «Дни радио Ананта Рау Сар Дессай», в Мундо Гоа, Вивек Менезес и Найджел Бритто (редакторы), Панджим, Индия: Книжный дом Синбала, 2014, стр. 202–208.
  • Пол Мело и Кастро, «Диктатура, освобождение, переходный период в короткометражном рассказе трех португальских авторов из Гоа: Альберто де Менезеш Родригеса, Ананта Рау Сар Дессаи и Тело де Маскареньяс», Journal of Romance Studies, 13/2 (2013), С. 1–18.

Рекомендации

  1. ^ Вимала Деви и Мануэль де Сибра. Literatura Indo-Portuguesa. Лиссабон: Junta de Investigações do Ultramar, 1973.
  2. ^ Поль Мело и Кастро, Удлиняющие тени, 2 тома (Салигао, Индия: Гоа, 1556, 2016), I стр. 26.
  3. ^ Поль Мело и Кастро, Удлиняющие тени, 2 тома (Салигао, Индия: Гоа, 1556, 2016), I стр. 22-23.
  4. ^ Вимала Деви и Мануэль де Сибра. Literatura Indo-Portuguesa. Лиссабон: Junta de Investigações do Ultramar, 1973.
  5. ^ Поль Мело и Кастро. «Диктатура, освобождение, переход в короткометражном рассказе трех португальских писателей Гоа: Альберто де Менезеш Родригеша, Ананта Рау Сар Дессай и Тело де Маскареньяс». Журнал романтических исследований, 13 (2), 2013, стр.1–18
  6. ^ Поль Мело и Кастро, Удлиняющие тени, 2 тома (Салигао, Индия: Гоа, 1556, 2016), I стр. 23-26.
  7. ^ Поль Мело и Кастро, Удлиняющие тени, 2 тома (Салигао, Индия: Гоа, 1556, 2016), I стр. 22-23.