Акка бакка бонка ракка - Akka bakka bonka rakka

Акка бакка бонка ракка это Норвежский стишок в основном бессмысленных слов, используемых для выбора или указания участника детских игр, например, кто будет «этим» в такой игре, как прятки (Норвежский: Gjemsel) или тег (Норвежский: насытиться).[1][2]

Классифицируется как считая рифму в доме Норы Кобберстад Норск Лекебок (Книга норвежских игр) с 1901 года.[3]

Есть разные варианты рифмы. Следующая версия была записана в Эльверум в начале 1920-х годов Сигурд Нергаард:[4]

Акка бакка,
банка ранка,
этла метла, пел данг,
fil i fang, isa, bisa, topp!

В 1936 году он был включен в сборник детских стихотворений издательства Рикка Дейнболл:[5]

Акка бакка бонка ракка
Etla Metla Sjong Dong
Фили Фонг
Исса Бисса Топп

Финн Мирванг воспроизвел его в 1964 году в версии из Андёя:[6]

Akka bakka bonka rakka, issa bissa topp.
Sjong dong filifong, stékk om stein - stå!

Более поздняя версия, опубликованная Детским книжным клубом (Сарай Бокклуббенс), имеет следующий вид:[7]

Акка Бакка
бонка ракка,
этла метла
сджонг донг
филифьонг
Исса Бисса Топп

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Берулфсен, Бьярне (1969). Ordet går videre: Nye kåserier om ordenes liv. Осло: Гильдендал. п. 24.
  2. ^ Свенсен, Осфрид (1985). Tekstens mønstre: innføring i litterær analysis. Осло: Universitetsforlaget. п. 63.
  3. ^ Хагеманн, Соня (1970). Barnelitteratur i Norge 1850–1914. Осло: Ашехуг. С. 269–270.
  4. ^ Нергаард, Сигурд (1923). Eventyr, barnevers, spurningar og ordspraak. Folkeminne frå Østerdalen III. Кристиания: Кристиания Норск Folkeminnelag. п. 89.
  5. ^ Дейнболл, Рикка (1936). Barnerim og barneregler. Осло: Ашехуг. п. 46.
  6. ^ Мирванг, Финн (1964). Ха-тетта. Осло: Universitetsforlaget. п. 125.
  7. ^ Ro, ro til Regleland. Стабекк: амбар Бокклуббенс. 1979. стр. 38.